"avec confiscation de" - Translation from French to Arabic

    • مع مصادرة
        
    • مع حجز
        
    • عن مصادرة
        
    Il a été condamné en tout à douze ans d'emprisonnement en régime strict, avec confiscation de biens. UN وحُكِمَ عليه بالسجن لفترات مجموعها 12 سنة في مركز خاضع لنظام مشدَّد مع مصادرة ممتلكاته.
    Ces derniers ont été condamnés à des peines de 22 à 15 ans d'emprisonnement avec confiscation de leurs biens. UN وحُكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين 22 و15 سنة مع مصادرة أموالهم.
    La peine maximale sanctionnant le terrorisme aux termes de l'article 88 est l'emprisonnement à vie avec confiscation de biens. UN والعقوبة القصوى التي يمكن تطبيقها فيما يتعلق بالإرهاب، وفقا للبند 88، هي السجن المؤبد مع مصادرة الممتلكات.
    Elle l'a condamné à quinze ans d'emprisonnement avec confiscation de ses biens (en vertu de l'article 186) et à la peine capitale (en vertu des articles 104 et 249). UN وصدر بحقه حكم بالسجن لمدة 15 عاماً مع حجز ممتلكاته (بموجب المادة 186) كما صدر بحقه حكم بالإعدام (بموجب المادتين 104 و249).
    Dans les cas les plus graves, des peines de rééducation par le travail de plus de 10 ans ou la peine capitale peuvent être prononcées, avec confiscation de tous les biens. UN وفي الحالات الأكثر خطورة، تصدر أحكام بالعمل الإصلاحي لمدة تتجاوز 10 أعوام أو بالإعدام، فضلا عن مصادرة جميع الممتلكات.
    Dans le cadre de la même procédure, D. T., son coïnculpé, a été condamné à vingt-cinq ans d'emprisonnement avec confiscation de biens. UN وفي المحاكمة نفسها، حكم على شريكه في التهمة، د. ت.، بالسجن لمدة 25 عاماً مع مصادرة ممتلكاته.
    Dans le cadre de la même procédure, D. T., son coïnculpé, a été condamné à vingt-cinq ans d'emprisonnement avec confiscation de biens. UN وفي المحاكمة نفسها، حكم على شريكه في التهمة، د. ت.، بالسجن لمدة 25 عاماً مع مصادرة ممتلكاته.
    sont punissables d'une privation de liberté de 12 à 20 ans avec confiscation de tous les biens. UN يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 12 و 20 سنة مع مصادرة الممتلكات.
    Ilie Ilascu a été condamné à mort par fusillade et les autres détenus à des peines de prison de 2 à 15 ans, avec confiscation de leurs biens. UN وقد حكم باﻹعدام رميا بالرصاص على إيلي إيلاسكو، كما حكم على المعتقلين اﻵخرين بفترات سجن تتراوح بين سنتين و ١٥ سنة مع مصادرة أموالهم.
    2.6 Le 22 janvier 2001, le tribunal militaire de Bichkek, siégeant à huis clos, a déclaré l'auteur coupable de malversation dans l'exercice de ses fonctions officielles et l'a condamné à un emprisonnement de sept ans en régime rigoureux avec confiscation de ses biens. UN 2-6 وفي 22 كانون الثاني/يناير 2001، أدانت محكمة بيشكيك العسكرية صاحب البلاغ، في جلسة مغلقة، بتهمة سوء التصرف المهني وحكمت عليه بالسجن سبع سنين في مركز خاضع لنظام مشدَّد، مع مصادرة ممتلكاته.
    Par une lettre du 22 juillet 2003, le gouvernement a répondu qu'aucune des personnes identifiées dans la communication n'était officier de police dans la ville de Bender et qu'aux périodes indiquées il n'y avait eu aucun cas de détention avec confiscation de livres religieux. UN 83- ردت الحكومة في خطاب مؤرخ 22 تموز/يوليه 2003 أنه لم يكن ثمة أي ضابط شرطة في مدينة بندر من بين الأشخاص الوارد ذكرهم في الرسالة، كما لم تحدث في الفترات المذكورة أي حالة احتجاز مع مصادرة كتب دينية.
    < < Le terrorisme... est sanctionné d'une peine privative de liberté de 8 à 12 ans avec confiscation de biens. UN " يعاقب على الإرهاب ... بالحبس لمدة تتراوح بين 8 إلى 12 سنة مع مصادرة الممتلكات.
    214.2.4 Ont, du fait de l'imprudence de leur auteur, causé mort d'hommes ou entraîné d'autres conséquences graves - sont sanctionnés d'une peine privative de liberté de 10 à 15 ans ou de réclusion à vie avec confiscation de biens. UN 214-2-4 وقعت نتيجة إهمال أفضى إلى الموت أو عواقب جسيمة أخرى - يُعاقب عليها بالحبس لمدة تتراوح بين 10 إلى 15 سنة أو السجن مدى الحياة مع مصادرة الممتلكات.
    Le tribunal de district de Sovietsky de Minsk a appliqué le principe de < < récidive dangereuse > > et l'a condamné à sept ans d'emprisonnement avec confiscation de biens pour fraude et à un an et six mois d'emprisonnement pour dommages pécuniaires. UN وطبقت محكمة سوفيتسكي المحلية بمينسك مبدأ `تكرار الجرم بشكل خطر`() وحكمت عليه بالسجن سبع سنوات مع مصادرة أملاكه بسبب الاحتيال؛ وبسنة واحدة وستة أشهر لتسببه في ضرر مالي.
    < < Le financement du terrorisme est sanctionné d'une peine privative de liberté de 8 à 12 ans avec confiscation de biens > > . UN " يعاقب على تمويل الإرهاب ... بالحبس لمدة تتراوح بين 8 إلى 12 سنة مع مصادرة الممتلكات " .
    Le 2 novembre 2001, la chambre militaire de la Cour suprême a condamné à mort le fils de l'auteur (avec confiscation de ses biens). UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حكمت الدائرة العسكرية التابعة للمحكمة العليا على ابن صاحبة البلاغ بالإعدام (مع مصادرة ممتلكاته).
    Il rappelle que, le 18 septembre 2001, M. Annenkov et son coaccusé ont été déclarés coupables et condamnés à mort, avec confiscation de leurs biens, par le tribunal régional de Tachkent, pour meurtre accompagné de vol qualifié sur M. et S., la personne qui était avec lui. UN وأشارت إلى ثبوت إدانة السيد أنّنكوف وشريكه المتّهم في 18 أيلول/سبتمبر 2001، وأصدرت محكمة طشقند الإقليمية بحقهما حكماً بالإعدام مع مصادرة ممتلكاتهما، بسبب قتلهما وسطوهما على السيد " م. " وشريكته " س. " .
    Elle l'a condamné à quinze ans d'emprisonnement avec confiscation de ses biens (en vertu de l'article 186) et à la peine capitale (en vertu des articles 104 et 156). UN وحُكم عليه بالسجن لمدة 15 عاماً مع حجز ممتلكاته (المادة 186) وصدر بحقه حكم بالإعدام مع حجز ممتلكاته (بموجب المادتين 104 و156).
    Elle l'a condamné à quinze ans d'emprisonnement avec confiscation de ses biens (en vertu de l'article 186) et à la peine capitale (en vertu des articles 104 et 249). UN وصدر بحقه حكم بالسجن لمدة 15 عاماً مع حجز ممتلكاته (بموجب المادة 186) كما صدر بحقه حكم بالإعدام (بموجب المادتين 104 و 249).
    Dans les cas les plus graves, des peines de rééducation par le travail de plus de dix ans ou la peine capitale peuvent être prononcées, avec confiscation de tous les biens. UN وفي بعض الحالات الخطيرة تسلط عقوبة بالعمل الإصلاحي لمدة تتجاوز 10 أعوام أو عقوبة الإعدام، فضلاً عن مصادرة جميع الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more