"avec d'autres délégations" - Translation from French to Arabic

    • مع الوفود الأخرى
        
    • مع وفود أخرى
        
    • مع اﻵخرين
        
    • مع غيره من الوفود
        
    • إلى وفود أخرى
        
    • مع الوفود اﻷخرى التي
        
    • إلى جانب وفود أخرى
        
    Ma délégation est tout à fait disposée à engager des consultations officieuses sur cette question avec d'autres délégations. UN ووفدي على استعداد تام للدخول في مشاورات غير رسمية مع الوفود الأخرى عند تناول هذه المسألة.
    Ma délégation est tout à fait disposée à traiter de cette question, de manière officieuse, avec d'autres délégations concernées. UN ووفدي على استعداد تام الآن لتناول هذه المسألة على نحو غير رسمي مع الوفود الأخرى المهتمة بالموضوع.
    Notre délégation attend avec intérêt de coopérer avec d'autres délégations sur ce projet de résolution et sur les travaux de la Commission encore à effectuer durant la présente session. UN ويتطلع وفدنا إلى التعاون بنجاح مع الوفود الأخرى بشأن مشروع القرار هذا وبشأن العمل المتبقي للجنة في هذه الدورة.
    En fait, aucune des délégations présentes n'était en consultations avec d'autres délégations. UN وفي الواقع، لم تكن أي من الوفود الحاضرة تتشاور فعلا مع وفود أخرى.
    Notre délégation, en coopération avec d'autres délégations participant à la Conférence, n'épargnera aucun effort pour oeuvrer en faveur de cet objectif. UN ووفدنا، بالتعاون مع وفود أخرى في المؤتمر، لن يدخر جهدا فــي العمل صوب تحقيق هذا الهدف.
    Nous sommes impatients d'entendre les déclarations de nos collègues et nous nous réjouissons à la perspective de coopérer avec d'autres délégations sur les projets de résolution et de décision présentés cette année. UN ونحن متحمسون لسماع بيانات زملائنا، ونتطلع إلى التعاون مع الوفود الأخرى بشأن مشاريع قرارات ومقررات هذا العام.
    De ce fait, elle s'efforcera de travailler avec d'autres délégations à concevoir un régime de rémunération équitable qui tienne compte de l'environnement budgétaire d'aujourd'hui. UN لذا، سيسعى الوفد للعمل مع الوفود الأخرى على تحديد حزمة تعويضات عادلة تكون مناسبة للبيئة المالية الحالية.
    Elle poursuivrait ses consultations avec d'autres délégations d'une manière souple et constructive afin que les négociations aboutissent. UN وذكر أن وفده سيواصل التشاور مع الوفود الأخرى بصورة مرنة وبنّاءة لكي تكلل المفاوضات بالنجاح.
    Ma délégation serait heureuse de travailler avec d'autres délégations et le Secrétariat à ce propos. UN وسيسعد وفدي أن يعمل مع الوفود الأخرى ومع الأمانة العامة على تحقيق هذه المسألة.
    Nous attendons avec intérêt de travailler avec d'autres délégations lors des débats et consultations qui auront lieu. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات التي ستجري.
    La délégation des États-Unis d'Amérique collaborera volontiers avec d'autres délégations qui souhaitent inclure des points qu'elles estiment importants. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إدراج النقاط التي ثبتت أهميتها.
    La délégation des États-Unis d'Amérique collaborera volontiers avec d'autres délégations qui souhaitent inclure des points qu'elles estiment importants. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى من أجل إدراج النقاط التي ثبتت أهميتها.
    Nous espérons que la prochaine Conférence d'examen permettra de faire des progrès sensibles en ce qui concerne les questions en suspens. Nous sommes disposés à coopérer avec d'autres délégations à la concrétisation de ces progrès. UN ونثق بأن المؤتمر الاستعراضي الذي يوشك على الانعقاد سيتيح الفرصة لإحراز تقدم موضوعي بالنسبة للمسائل المعلقة، ونقف على أهبة الاستعداد للاشتراك مع الوفود الأخرى في تحويل هذا التقدم إلى حقيقة واقعة.
    Ma délégation estime qu'il s'agit d'une question importante et nous attendons avec intérêt de pouvoir procéder à un échange d'idées avec d'autres délégations sur cette question. UN ويعتقد وفدي أن هذه مسألة هامة، ويتطلع إلى تبادل الآراء مع الوفود الأخرى بشأنها.
    Il a cependant indiqué qu'il s'employait à trouver un consensus avec d'autres délégations concernant la décision que devrait prendre le Comité sur la question. UN لكنه صرح أنه يعمل مع الوفود الأخرى من أجل بلوغ توافق للآراء بشأن القرار الذي يمكن أن تتخذه اللجنة في هذا الشأن.
    avec d'autres délégations, nous examinons la possibilité de soumettre à l'examen de la Commission une proposition visant à réduire progressivement une telle menace. UN وإننا سنقوم مع وفود أخرى باستكشاف إمكانية تقديم اقتراح، لكي تدرسه اللجنة، يستهدف الحد من هذا الخطر بشكل تدريجي.
    Elle se félicite à l'avance des discussions constructives qu'elle pourra avoir à cette occasion avec d'autres délégations. UN وترحب مقدما بالمحادثات البناءة التي ستجريها بهذه المناسبة مع وفود أخرى.
    L'Indonésie est prête à travailler avec d'autres délégations pour parvenir ensemble à un document consensuel. UN إن إندونيسيا على استعداد للعمل مع وفود أخرى في خضم جهدنا المشترك لتحقيق نتيجة تحظى بتوافق الآراء.
    Elle se félicitait d'avoir l'occasion d'entamer un dialogue avec d'autres délégations et des membres d'organisations non gouvernementales. UN ورحب بالفرصة التي أُتيحت له للبدء في حوار مع وفود أخرى وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    Ma délégation se déclare prête à poursuivre ses travaux avec d'autres délégations afin de parvenir à un accord d'ensemble sur cette importante question. UN ويعرب وفد بلدي عن استعداه لمواصلة العمل مع وفود أخرى من أجل التوصل إلى اتفاق شامل على هذه المسألة الهامة.
    Nous sommes pleinement conscients de l'urgence d'une réforme du Conseil de sécurité mais nous reconnaissons, avec d'autres délégations, que cette tâche doit être menée avec rapidité et constance. UN نحن نسلﱢم تماما أن إصلاح مجلس اﻷمن أمر مُلح، ونتشاطر مع اﻵخرين مشاعرهم بأن هذه المهمة ينبغي أن تعالج على أساس سريع ومستمر.
    Elle est disposée à rechercher avec d'autres délégations une solution à ce problème. UN وهو على استعداد للبحث مع غيره من الوفود عن حل لهذه المشكلة.
    31. La délégation chinoise attache une grande importance à la préparation de la Conférence UNISPACE III. Elle est disposée à faire tout son possible, avec d'autres délégations, pour en assurer le succès. UN ٣١ - ومضى يقول إن وفده يعلق أهمية كبرى على اﻹعدادات لمؤتمر يونيسبيس الثالث. وهو مستعد للانضمام إلى وفود أخرى في جهد متضافر لضمان نجاح المؤتمر.
    Bien que ma délégation quitte le Conseil à la fin de cette année, nous continuerons de chercher des solutions à ce genre de problème, en consultation avec d'autres délégations intéressées. UN وعلى الرغم من أن وفدي سوف يغادر المجلس في نهاية هذا العام، سنواصل السعي ﻹيجاد حلول لهذا النوع من المشكلات، بالتشاور مع الوفود اﻷخرى التي يهمها اﻷمر.
    De concert avec d'autres délégations, la délégation chinoise a tout mis en œuvre pour parvenir à un consensus sur le rapport du Comité des contributions et regrette profondément que cette démarche ait échoué. UN وأضاف أن وفد بلده بذل إلى جانب وفود أخرى كل ما بوسعه من جهوده للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تقرير لجنة الاشتراكات ويأسف عميق الأسف لعدم تحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more