La coopération avec d'autres missions opérant dans la région s'était également intensifiée. | UN | وزاد أيضا التعاون مع بعثات أخرى في المنطقة. |
C'est parce qu'elle travaillait avec d'autres missions de l'Organisation que l'agence avait été retenue pour ses services. | UN | واستعين بخدمات الشركة لأنها كانت تعمل مع بعثات أخرى للأمم المتحدة. |
La MONUC s'efforce actuellement de régler le problème mais elle est en concurrence avec d'autres missions, fonds et programmes des Nations Unies. La Section des achats | UN | وتتواصل الجهود الرامية إلى استقدام موظفين، إلا أن البعثة تتنافس مع بعثات أخرى ومع صناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة. |
La Division du soutien logistique partagerait les enseignements tirés de l'incendie avec d'autres missions pour prévenir la répétition de tels incidents. | UN | وستقاسم شعبة الدعم اللوجستي الدروس المستفادة من الحريق مع البعثات الأخرى لمنع تكرار هذا النوع من الحوادث في المستقبل. |
Le raccordement avec d'autres missions au Moyen-Orient, qui n'était pas prévu dans le budget de 2010, explique également pourquoi les prévisions de dépenses pour 2011 sont supérieures. | UN | وقد رفع التقديرات لعام 2011 أيضا توفير الربط مع البعثات الأخرى في الشرق الأوسط الذي لم يدرج في الميزانية السابقة. |
La Section collaborera avec d'autres missions de maintien de la paix pour recueillir, transférer et saisir d'autres données de valeur historique permanente sur support numérique. | UN | وقد جمع قسم إدارة المحفوظات والسجلات في الآونة الأخيرة نحو 5.7 غيغابايت من السجلات الرقمية الخاصة ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وسيسعى للعمل مع غيرها من بعثات حفظ السلام لجمع ونقل وحفظ مجلدات إضافية من السجلات الرقمية التي لها قيمة دائمة تستدعي الحفظ. |
Répondre aux préoccupations en matière de gestion et à d'autres questions cruciales auxquelles la Section du génie se heurte dans la Mission; examiner les initiatives et les projets de renforcement des capacités et prendre des décisions à ce sujet; mettre en commun les meilleures pratiques avec d'autres missions | UN | لمعالجة الشواغل الإدارية وغيرها من القضايا المهمة التي يواجهها قسم الهندسة في البعثة، ومناقشة مبادرات ومشاريع بناء القدرات واتخاذ قرارات بشأنها وتبادل أفضل الممارسات مع بعثات أخرى |
Coordination avec d'autres missions de maintien de la paix | UN | التنسيق مع بعثات أخرى لحفظ السلام |
Le Comité compte que d'autres missions tiendront compte, le cas échéant, des enseignements tirés de l'expérience de la MINUL pour ce qui est de partager une flotte aérienne avec d'autres missions des Nations Unies. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الدروس المستخلصة من خبرة البعثة في مجال مشاطرة أسطولها من الطائرات مع بعثات أخرى للأمم المتحدة ستُطبق في بعثات أخرى، عند الاقتضاء. |
Coordination avec d'autres missions de maintien de la paix | UN | التنسيق مع بعثات أخرى لحفظ السلام |
Notant que Djibouti a retiré ses forces pour revenir au statu quo ante et a pleinement coopéré avec la mission d'établissement des faits précitée, ainsi qu'avec d'autres missions envoyées par des organisations sous-régionales et régionales, | UN | وإذ يلاحظ أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت بالكامل مع بعثة تقصي الحقائق المذكورة أعلاه، كما تعاونت مع بعثات أخرى أوفدتها منظمات دون إقليمية ومنظمات إقليمية، |
Notant que Djibouti a retiré ses forces pour revenir au statu quo ante et a pleinement coopéré avec la mission d'établissement des faits précitée, ainsi qu'avec d'autres missions envoyées par des organisations sous-régionales et régionales, | UN | وإذ يلاحظ أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت بالكامل مع بعثة تقصي الحقائق المذكورة أعلاه، كما تعاونت مع بعثات أخرى أوفدتها منظمات دون إقليمية ومنظمات إقليمية، |
L'examen approfondi de la structure de la composante administrative et des autres composantes civiles de la MINURSO a porté sur le mandat de la Mission et la situation politique et opérationnelle, et a comporté une analyse comparée avec d'autres missions de maintien de la paix de taille analogue. | UN | ونظر الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري والعناصر المدنية الأخرى في ولاية البعثة والبيئة السياسية وإطار العمليات، فضلا عن إجراء تحليل مقارن مع بعثات أخرى لحفظ السلام ذات حجم مماثل. |
Le Comité consultatif a appris que ces indicateurs avaient été mis en commun avec d'autres missions et avec le Service de l'informatique et des communications (Département de l'appui aux missions), qui construit en ce moment un outil pour l'élaboration du rapport mensuel. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم تبادل مؤشرات الأداء الرئيسية مع بعثات أخرى ومع دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، حيث يجري وضع أداة من أجل التقرير الشهري. |
Les leçons tirées sont partagées avec d'autres missions. Organigrammes | UN | ويتم تقاسم الدروس المستفادة مع البعثات الأخرى. |
La possibilité de partager les aéronefs avec d'autres missions de la région mériterait aussi d'être étudiée. | UN | وينبغي أيضا النظر في إمكانية تبادل استخدام الطائرات مع البعثات الأخرى في المنطقة. |
Dans l'avenir, la coopération avec d'autres missions dans la région se poursuivra et sera renforcée. | UN | وفي المراحل المقبلة، سيستمر التعاون مع البعثات الأخرى في المنطقة وسيتم تعزيزه. |
La coordination de l'appui avec d'autres missions dans la région est également renforcée. | UN | كذلك يواصل تعزيز التنسيق بشأن الدعم مع البعثات الأخرى في المنطقة. |
Le Comité consultatif pense que la MINUL devrait partager avec d'autres missions l'enseignement tiré de son expérience en ce qui concerne la nécessité d'offrir une formation sur les moyens de se conformer aux directives du Manuel des achats de l'ONU. | UN | وترى اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تتبادل مع البعثات الأخرى الدروس المستفادة بشأن الحاجة إلى التدريب امتثالاً لدليل مشتريات الأمم المتحدة. |
À propos de la stratégie d'externalisation des services de sécurité de la Mission, le Comité consultatif recommande que les enseignements tirés de cette expérience soient partagés avec d'autres missions et que les gains de productivité qui en ont découlé soient documentés. | UN | وفيما يتعلق باستراتيجية البعثة للاستعانة بمصادر خارجية في توفير الخدمات الأمنية، توصي اللجنة الاستشارية بتبادل الدروس المستفادة من تجارب الاستعانة بمصادر خارجية مع البعثات الأخرى وتوثيق المكاسب ذات الصلة الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
La MINUEE établit des liens de coopération étroits avec d'autres missions de maintien de la paix dans la région, en particulier la MINUS, avec qui elle tient des réunions conjointes où sont examinés périodiquement les rapports d'activité (quotidiens et hebdomadaires) et autres documents analytiques intéressant ses opérations. | UN | تتعاون البعثة تعاونا وثيقا مع غيرها من بعثات حفظ السلام، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في السودان، فتعقد اجتماعات مشتركة بصورة منتظمة لتبادل تقارير الحالة (اليومية والأسبوعية) وغيرها من الورقات التحليلية ذات الصلة بعملياتها. |
Le Comité suggère en outre que le Département des opérations de maintien de la paix partage avec d'autres missions l'enseignement tiré de cette expérience afin d'éviter que les recettes ne soient comptabilisées de façon incorrecte. | UN | كما يقترح المجلس أن توزع إدارة عمليات حفظ السلام هذه الدروس المستخلصة على البعثات الأخرى وذلك منعا لمعاملة الإيرادات معاملة غير صحيحة محاسبيا. |
À cet effet, afin d'éviter l'obsolescence de certains articles tels que matériel informatique et véhicules, le Secrétariat assurera une rotation avec d'autres missions. | UN | ووصلا إلى هذه الغاية، ستقوم الأمانة العامة بتوزيع بعض الأصناف المعينة - مثل المركبات ومعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات - بالتناوب بين البعثات الأخرى للحيلولة دون أن تصبح أقدم من اللازم. |