"avec d'autres organisations compétentes" - Translation from French to Arabic

    • مع المنظمات الأخرى ذات الصلة
        
    • مع المنظمات المعنية الأخرى
        
    • الاتصال بسائر المنظمات ذات الصلة
        
    • مع منظمات أخرى معنية
        
    • مع غيره المنظمات المعنية
        
    • وسائر المنظمات ذات الصلة
        
    C. Coopération avec d'autres organisations compétentes UN جيم - التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة
    C. Coopération avec d'autres organisations compétentes UN جيم - التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة
    Plusieurs États Membres soulignent qu'il s'agit là d'une occasion de renforcer la cohérence des orientations définies et la coopération au sein du système des Nations Unies, mais aussi avec d'autres organisations compétentes. UN وتشدد عدة تقارير للدول الأعضاء على أن هناك فرصة سانحة لزيادة التلاحم والتعاون في السياسات العامة عبر منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    L'ISAR a ainsi prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre sa coopération avec d'autres organisations compétentes dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل.
    Le secrétariat est invité à étudier avec d'autres organisations compétentes la possibilité de faire des études communes sur des domaines intéressant particulièrement ces pays. UN وتشجع الأمانة على الاتصال بسائر المنظمات ذات الصلة من أجل إجراء دراسات مشتركة في المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى هذه البلدان.
    Offrir, en collaboration et en coordination avec d'autres organisations compétentes, ainsi que des pays bénéficiaires et donateurs, une assistance technique adaptée aux besoins des pays en développement et liée à ses activités de recherche et d'analyse. UN :: القيام، بالتعاون والتنسيق مع غيره المنظمات المعنية والبلدان المتلقية والمانحة، بتوفير المساعدة التقنية المصممة وفقاً لاحتياجات البلدان النامية والمرتبطة بأنشطته في البحث والتحليل.
    Depuis les attaques terroristes du 11 septembre 2001 aux États-Unis, la police japonaise a renforcé la collecte et l'analyse de renseignement dans le domaine du terrorisme, travaillant en relation étroite avec d'autres organisations compétentes. UN ومنذ ارتكاب الهجمات الإرهابية، في الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001، توسعت الشرطة اليابانية في جمع وتحليل المعلومات الاستخبارية المتعلقة بالإرهاب في إطار من التنسيق الدقيق مع وكالات الاستخبارات الأمنية الداخلية والخارجية وسائر المنظمات ذات الصلة.
    C'est ainsi que la Commission économique pour l'Europe (CEE), en collaboration avec d'autres organisations compétentes telles qu'EUROSTAT et le Conseil de l'Europe, collecte régulièrement des données statistiques sur les migrations internationales dans les pays relevant de sa compétence. UN وعلى سبيل المثال، تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة مثل المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية والمجلس الأوروبي، بجمع الإحصاءات عن الهجرة الدولية بانتظام في البلدان الأعضاء في اللجنة.
    c) Coopérer avec d'autres organisations compétentes. UN (ج) التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Afin d'atteindre ces objectifs, toutes les commissions régionales poursuivront le dialogue multilatéral, continueront de mettre en commun leurs connaissances et de constituer des réseaux et s'emploieront ensemble à promouvoir la coopération intrarégionale et interrégionale, non seulement entre elles mais aussi avec d'autres organisations compétentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Afin d'atteindre ces objectifs, toutes les commissions régionales poursuivront le dialogue multilatéral, continueront de mettre en commun leurs connaissances et de constituer des réseaux et s'emploieront ensemble à promouvoir la coopération intrarégionale et interrégionale, non seulement entre elles mais aussi avec d'autres organisations compétentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Afin d'atteindre ces objectifs, toutes les commissions régionales poursuivront le dialogue multilatéral, continueront de mettre en commun leurs connaissances et de constituer des réseaux et s'emploieront ensemble à promouvoir la coopération intrarégionale et interrégionale, non seulement entre elles, mais aussi avec d'autres organisations compétentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Compte tenu de la crise financière, l'Union européenne encourage l'ONUDI à continuer de coopérer étroitement avec d'autres organisations compétentes en vue de renforcer les capacités commerciales, de lutter contre les changements climatiques, de rationaliser davantage l'utilisation de l'énergie dans l'industrie et de promouvoir une production plus propre ainsi que des sources d'énergie renouvelables. UN 23- وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي، نظرا للأزمة المالية، يشجع اليونيدو على مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الأخرى ذات الصلة في جهودها الرامية إلى تحسين القدرات في مجال التجارة والتصدي لقضايا تغيّر المناخ، وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، وتشجيع الإنتاج الأنظف والطاقة المتجددة.
    À sa vingt-deuxième session, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a prié le PNUE, en coopération et en concertation avec d'autres organisations compétentes, de fournir une assistance technique et de mener des activités de renforcement des capacités, en vue d'appuyer les efforts prodigués par les pays pour prendre des mesures concernant la pollution par le mercure. UN 1 - طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تيسير وتنفيذ أنشطة للمساعدة الفنية وبناء القدرات بغية دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل اتخاذ إجراءات فيما يخص التلوث بالزئبق، وذلك بالتعاون والتشاور مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    147. La CNUCED devrait également, en pleine coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier et selon qu'il conviendra, l'OMPI et l'OMS, encourager les analyses et la recherche d'un consensus afin d'identifier les aspects potentiellement bénéfiques pour les pays en développement, notamment le lien entre santé publique et développement. UN 147- وينبغي للأونكتاد أن يشجع وأن يعمل أيضاً، بالتعاون الكامل مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وخاصة وحسب الاقتضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، على تعزيز التحليل وبناء توافق الآراء بهدف تحديد المسائل التي قد تعود بفوائد ممكنة للبلدان النامية بما في ذلك الروابط بين الصحة العامة والتنمية.
    147. La CNUCED devrait également, en pleine coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier et selon qu'il conviendra, l'OMPI et l'OMS, encourager les analyses et la recherche d'un consensus afin d'identifier les aspects potentiellement bénéfiques pour les pays en développement, notamment le lien entre santé publique et développement. UN 147- وينبغي للأونكتاد أن يشجع وأن يعمل أيضاً، بالتعاون الكامل مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وخاصة وحسب الاقتضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، على تعزيز التحليل وبناء توافق الآراء بهدف تحديد المسائل التي قد تعود بفوائد ممكنة للبلدان النامية بما في ذلك الروابط بين الصحة العامة والتنمية.
    Il a prié le secrétariat de la CNUCED, dans ce contexte, de poursuivre sa coopération avec d'autres organisations compétentes pour l'examen de ces sujets. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل.
    Le secrétariat avait élaboré des projets de coopération technique et de renforcement des capacités, qui seraient exécutés en consultation avec les pays membres et en collaboration avec d'autres organisations compétentes. UN وقد أعدت الأمانة مشاريع للتعاون التقني وبناء القدرات تُنفذ بالتشاور مع البلدان الأعضاء وبالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى.
    Le secrétariat avait élaboré des projets de coopération technique et de renforcement des capacités, qui seraient exécutés en consultation avec les pays membres et en collaboration avec d'autres organisations compétentes. UN وقد أعدت الأمانة مشاريع للتعاون التقني وبناء القدرات تُنفذ بالتشاور مع البلدان الأعضاء وبالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى.
    Le secrétariat est invité à étudier avec d'autres organisations compétentes la possibilité de faire des études communes sur des domaines intéressant particulièrement ces pays. UN وتشجع الأمانة على الاتصال بسائر المنظمات ذات الصلة من أجل إجراء دراسات مشتركة في المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى هذه البلدان.
    Offrir, en collaboration et en coordination avec d'autres organisations compétentes, ainsi que des pays bénéficiaires et donateurs, une assistance technique adaptée aux besoins des pays en développement et liée à ses activités de recherche et d'analyse. UN :: القيام، بالتعاون والتنسيق مع غيره المنظمات المعنية والبلدان المتلقية والمانحة، بتوفير المساعدة التقنية المصممة وفقاً لاحتياجات البلدان النامية والمرتبطة بأنشطته في البحث والتحليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more