Pendant l'année, ce dernier est intervenu à plusieurs reprises, notamment en envoyant 30 appels urgents, dont 19 avec d'autres rapporteurs spéciaux. | UN | وخلال العام بعث المقرر الخاص بعدة تدخلات شملت 11 نداءً عاجلاً و19 نداءً عاجلاً بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين. |
Pendant l'année écoulée, ce dernier est intervenu à plusieurs reprises, notamment en envoyant des appels urgents, dans certains cas conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux. | UN | وخلال العام وجه المقرر الخاص عدة خطابات تشمل النداءات العاجلة التي اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين. |
Pendant l'année, ce dernier est intervenu à plusieurs reprises, notamment en envoyant 12 appels urgents, dont 7 conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux. | UN | وخلال العام بعث المقرر الخاص بعدة تدخلات شملت 5 نداءات عاجلة و7 نداءات عاجلة بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين. |
Pendant l'année écoulée, ce dernier est intervenu à plusieurs reprises, notamment pour lancer des appels urgents, dans certains cas conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux. | UN | وقام المقرر الخاص بمداخلات عديدة خلال العام بما فيها توجيه نداءات عاجلة اشترك في بعضها مع مقررين خاصين آخرين. |
Comme on l'a vu plus haut, il est intervenu conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux et différents groupes de travail, quand il y avait lieu, afin d'éviter les doubles emplois. | UN | وكما سلفت اﻹشارة، فإنه تلافيا للازدواج، قام المقرر الخاص، بحسب الاقتضاء، بعمليات مشتركة مع سائر المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة. |
Les Gouvernements israélien et turc ont répondu aux appels urgents que le Groupe de travail leur avait adressés conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux. | UN | وردت حكومتا اسرائيل وتركيا على النداءات العاجلة التي كان الفريق العامل قد وجهها إليهما بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين. |
22. Le Rapporteur spécial a continué de travailler en liaison étroite avec d'autres rapporteurs spéciaux et groupes de travail. | UN | 22- واصل المقرر الخاص العمل على نحو وثيق مع مقررين خاصين آخرين ومع أفرقة عاملة أخرى. |
22. Le Rapporteur spécial a continué de travailler en liaison étroite avec d'autres rapporteurs spéciaux et groupes de travail. | UN | 22- واصل المقرر الخاص العمل على نحو وثيق مع مقررين خاصين آخرين ومع أفرقة عاملة أخرى. |
9. Le 12 octobre 2012, il a diffusé, avec d'autres rapporteurs spéciaux, une déclaration conjointe sur la violence au Guatemala. | UN | 9- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أُرسل بيان مشترك مع مقررين خاصين آخرين بشأن العنف في غواتيمالا. |
Il a également adressé, conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux, trois interventions aux pays suivants: ÉtatsUnis d'Amérique, RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Tchad. | UN | كما قام المقرر الخاص بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين بتوجيه ثلاث رسائل توسط إلى الدول التالية: تشاد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية. |
20. Le Rapporteur spécial a continué de travailler en liaison étroite avec d'autres rapporteurs spéciaux et groupes de travail. | UN | 20- واصل المقرر الخاص العمل على نحو وثيق مع مقررين خاصين آخرين ومع أفرقة عاملة أخرى. |
22. D'autre part, le Rapporteur spécial souhaite entretenir et accroître la coopération déjà commencée avec d'autres rapporteurs spéciaux ou experts indépendants chargés de procédures spéciales voisines de son mandat, notamment en examinant plus en détail avec eux certains problèmes particuliers. | UN | وبالاضافة الى ذلك يود المقرر الخاص مواصلة وتعزيز التعاون القائم بالفعل مع مقررين خاصين آخرين أو خبراء مستقلين مسؤولين عن الاجراءات الخاصة ذات الصلة بولايته عن طريق جملة امور منها بحث مشاكل معينة معهم بمزيد من التفصيل. |
Comme on l'a indiqué plus haut, pour éviter les doubles emplois, il est intervenu, selon le cas, avec d'autres rapporteurs spéciaux et/ou groupes de travail. | UN | وكما سبقت الإشارة إلى ذلك فإنه، تلافياً للازدواج، قام بتدخلات مشتركة مع مقررين خاصين آخرين و/أو مع أفرقة عاملة أخرى بشأن قضايا ذات صلة بولايته، عندما كان ذلك مناسباً. |
Il a continué de lancer des appels urgents et de faire des déclarations à la presse, à titre individuel et conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux, pour attirer l'attention sur la situation critique du point de vue alimentaire dans les territoires palestiniens occupés, en Roumanie, au Zimbabwe, en République démocratique populaire de Corée et au Soudan. | UN | وواصل المقرر الخاص توجيه نداءات عاجلة وإصدار بيانات صحفية، سواء بمفرده أو بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين في الحالات المستعجلة المتعلقة بالحق في الحصول على غذاء كاف في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ورومانيا، وزمبابوي، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والسودان. |
Dans l'exercice de son mandat, le Rapporteur spécial a correspondu, séparément et conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux, avec 11 États de septembre à décembre 2005. | UN | وأجرى المقرر الخاص، ضمن نطاق ولايته، مراسلات مع إحدى عشرة دولة في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر بشكل انفرادي أو بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين. |
Comme on l'a indiqué plus haut, pour éviter les doubles emplois, il est intervenu, selon le cas, avec d'autres rapporteurs spéciaux et/ou groupes de travail. | UN | وكما سبقت الإشارة فإنه، تلافياً للازدواج، قام بتدخلات مشتركة مع مقررين خاصين آخرين و/أو مع أفرقة عاملة أخرى بشأن قضايا ذات صلة بولايته، عندما كان ذلك مناسباً. |
Comme on l'a indiqué plus haut, pour éviter les doubles emplois, il est intervenu, selon le cas, avec d'autres rapporteurs spéciaux et/ou groupes de travail. | UN | وكما سبقت الإشارة فإنه قام تلافياً للازدواج في الحالات المناسبة، بتدخلات مشتركة مع مقررين خاصين آخرين و/أو مع أفرقة عاملة أخرى بشأن قضايا ذات صلة بولايته. |
Comme on l'a indiqué plus haut, pour éviter les doubles emplois, il est intervenu, selon le cas, avec d'autres rapporteurs spéciaux et/ou groupes de travail. | UN | وكما سبقت الإشارة فإنه، تلافياً للازدواج، قام، في الحالات المناسبة، بتدخلات مشتركة مع مقررين خاصين آخرين و/أو مع أفرقة عاملة أخرى بشأن قضايا ذات صلة بولايته. |
Elle a demandé au Rapporteur spécial de coopérer pleinement avec d'autres rapporteurs spéciaux compétents, en particulier la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, et de tenir pleinement compte de leur concours en la matière. | UN | وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتعاون بشكل تام مع سائر المقررين الخاصين المعنيين، لا سيما مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وأن يراعي مراعاة تامة مساهمات هؤلاء المقررين في هذه المسألة. |
Elle a demandé au Rapporteur spécial de coopérer pleinement avec d'autres rapporteurs spéciaux compétents, en particulier la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, et de tenir pleinement compte de leur concours en la matière. | UN | وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتعاون بشكل تام مع سائر المقررين الخاصين المعنيين، لا سيما مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وأن يراعي مراعاة تامة مساهمات هؤلاء المقررين في هذه المسألة. |