"avec des enfants victimes" - Translation from French to Arabic

    • مع الأطفال ضحايا
        
    • مع الأطفال الضحايا
        
    De plus en plus de programmes de formation à l'intention des professionnels qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels sont mis en œuvre. UN ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    Ce programme est conçu pour aider les professionnels qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels et encourager l'établissement d'un système équitable et efficace de justice qui préserve les droits fondamentaux des enfants. UN وقد صُممت هذه المجموعة لمساعدة المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها ولتشجيع إقامة نظام عدالة منصف وفعال يصون الحقوق الأساسية للطفل.
    Le Comité lui recommande en outre de veiller à ce que les juges, les procureurs, les policiers et les autres professionnels travaillant avec des enfants victimes ou témoins reçoivent une formation pour apprendre à s'entretenir avec les enfants victimes ou témoins de manière appropriée à tous les stades des procédures judiciaires, notamment pénales, de manière à ne pas les traumatiser davantage. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدولة الطرف تلقي القضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا العنف والشهود عليه تدريباً على التعامل المناسب مع الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات الجنائية والقضائية تفادياً للمزيد من المعاناة.
    De plus en plus de programmes forment des professionnels à travailler avec des enfants victimes et témoins, fournissant un soutien aux systèmes d'information sur la justice pour enfants et donnant une aide juridique et parajuridique pour améliorer l'accès des enfants à la justice. UN ويقوم عدد متزايد من البرامج بتدريب اختصاصيين على العمل مع الأطفال الضحايا والشهود، وتقديم الدعم إلى نظم المعلومات الخاصة بقضاء الأحداث، وتقديم المساعدة القانونية وشبه القانونية لتحسين إمكامة لجوء الأطفال إلى العدالة.
    l) Le rôle des professionnels et les méthodes à utiliser lorsqu'ils travaillent avec des enfants victimes et témoins. UN (ل) أدوار المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والشهود والطرائق التي يستعملونها.
    l) Le rôle des professionnels et les méthodes à utiliser lorsqu'ils travaillent avec des enfants victimes et témoins. UN (ل) أدوار المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والشهود والطرائق التي يستعملونها.
    Le programme de formation est conçu pour aider les professionnels qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels au quotidien et encourager l'établissement d'un système équitable et efficace de justice pour mineurs qui préserve les droits fondamentaux des enfants victimes et témoins d'actes criminels à chaque phase du processus de justice. UN وتتوخى المجموعة مساعدة الاختصاصيين المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في ممارستهم اليومية وتشجيع وضع نظم عدالة منصفة وفعالة للأطفال تكفل الحقوق الأساسية للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في جميع مراحل الإجراءات القضائية.
    17. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les activités d'éducation et de formation systématiques et tenant compte du genre qui porte sur les dispositions du Protocole facultatif, à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant avec des enfants victimes des infractions visées par le Protocole facultatif. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الأنشطة المنهجية والمراعية لنوع الجنس في مجال التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول، وتوجيهها لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم التي يشملها البروتوكول.
    6. Indiquer si une formation spéciale, notamment d'ordre juridique et psychologique, est dispensée aux professionnels (juges, travailleurs sociaux, professionnels de la santé, etc.) amenés à être en contact avec des enfants victimes des infractions visées par le Protocole facultatif UN 6- يرجى الإشارة إلى مدى وجود تدريب خاص، لا سيما في المجال القانوني والنفسي، يُقدم إلى المهنيين، من قبيل القضاة، والأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في المجال الطبي، الذين قد يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    b) D'assurer la formation appropriée et le renforcement des capacités de tout le personnel, notamment des travailleurs sociaux, travaillant avec des enfants victimes d'infractions visées par le Protocole aux niveaux national, régional et local, conformément au paragraphe 4 de l'article 8 du Protocole; UN (ب) أن توفر التدريب المناسب وبناء القدرات لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا الإساءات المنصوص عليها في البروتوكول على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي، وفقاً للمادة 8(4) من البروتوكول، بمن فيهم الأخصائيون الاجتماعيون؛
    b) D'assurer la formation appropriée et le renforcement des capacités de tout le personnel, notamment des travailleurs sociaux, travaillant avec des enfants victimes d'infractions visées par le Protocole aux niveaux national, régional et local, conformément au paragraphe 4 de l'article 8 du Protocole; UN (ب) أن توفر التدريب المناسب وبناء القدرات لجميع المهنيين، بمن فيهم الأخصائيون الاجتماعيون، العاملون مع الأطفال ضحايا الإساءات المنصوص عليها في البروتوكول على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي، وفقاً للمادة 8(4) من البروتوكول؛
    c) Guider les professionnels et, le cas échéant, les bénévoles qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels dans leur pratique quotidienne du processus de justice pour adultes et mineurs aux niveaux national, régional et international, conformément à la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir; UN (ج) إرشاد المهنيين، وحيثما يكون ذلك مناسبا المتطوّعين، الذين يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، في ممارساتهم اليومية في مجال إجراءات العدالة فيما يخص الراشدين والأحداث على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، على نحو يتسق مع إعلان مبادئ العدل الأساسية لضحايا الجريمة والتعسّف في استعمال السلطة؛()
    c) Guider les professionnels et, le cas échéant, les bénévoles qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels dans leur pratique quotidienne du processus de justice pour adultes et mineurs aux niveaux national, régional et international, conformément à la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir; UN (ج) إرشاد المهنيين، وحيثما يكون ذلك مناسبا المتطوّعين، الذين يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، في ممارساتهم اليومية في مجال إجراءات العدالة فيما يخص الراشدين والأحداث على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، على نحو يتسق مع إعلان مبادئ العدل الأساسية لضحايا الجريمة والتعسّف في استعمال السلطة()؛
    c) Guider les professionnels et, le cas échéant, les bénévoles qui travaillent avec des enfants victimes et témoins d'actes criminels dans leur pratique quotidienne du processus de justice pour adultes et mineurs aux niveaux national, régional et international, conformément à la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir ; UN (ج) إرشاد المهنيين، وحيثما يكون ذلك مناسبا، المتطوعين الذين يعملون مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، في ممارساتهم اليومية في مجال إجراءات العدالة فيما يخص الراشدين والأحداث على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، على نحو يتسق مع إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة()؛
    l) Le rôle des professionnels et les méthodes à utiliser lorsqu'ils travaillent avec des enfants victimes et témoins. UN (ل) أدوار المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والشهود والطرائق التي سيستعملونها.
    l) Le rôle des professionnels et les méthodes à utiliser lorsqu'ils travaillent avec des enfants victimes et témoins. UN (ل) أدوار المهنيين الذين يعملون مع الأطفال الضحايا والشهود والطرائق التي يستعملونها.
    Parmi les mesures prises à cet égard, on peut citer la publication de cinq manuels consultables en ligne contenant des lignes directrices précises à destination des professionnels de la protection sociale, de l'éducation, de la santé, de la police et des médias susceptibles de travailler avec des enfants victimes ou vulnérables. UN 50- شملت التدابير المتخذة في هذا الشأن نشر خمسة كتيبات على الإنترنت تتضمن مبادئ توجيهية محددة للعاملين في مجالات الرعاية الاجتماعية، والتعليم، والصحة، وجهاز الشرطة ومهنيي وسائط الإعلام الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا أو المعرضين للخطر.
    d) À améliorer la connaissance des droits de l'enfant et les compétences des professionnels des centres d'accueil et des foyers en contact avec des enfants victimes, de manière que les enfants placés dans ces centres reçoivent une assistance adéquate dans toutes les communautés et ne soient pas exposés au risque d'être victime, pour la première ou la seconde fois, de la traite; UN (د) تعزيز معرفة الطفل بحقوقه وتعزيز مهارات المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا في مراكز الاستقبال والملاجئ لكفالة حصول الأطفال في هذه المراكز على مساعدة كافية في جميع المجتمعات المحلية وعدم تعرضهم لخطر الاتجار أو إعادة الاتجار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more