"avec des entités des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مع كيانات الأمم المتحدة
        
    • مع هيئات الأمم المتحدة
        
    Des efforts ont été faits pour renforcer encore les partenariats avec des entités des Nations Unies et d'autres organisations pertinentes. UN وبُذلت جهود من أجل مواصلة تعزيز الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة.
    :: Le VNU (Volontaires des Nations Unies) a préparé un modèle de mémorandum d'accord pour ses partenariats avec des entités des Nations Unies. UN :: أعد برنامج متطوعي الأمم المتحدة مذكرة تفاهم لشراكاتهم مع كيانات الأمم المتحدة
    La Commission de consolidation de la paix, les organisations régionales et sous-régionales, en collaboration avec des entités des Nations Unies, peuvent appuyer la création de tels environnements. UN وبإمكان لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تساعد على تهيئة مثل تلك الظروف، وذلك بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة.
    L'Union internationale pour l'étude scientifique de la population a coopéré avec des entités des Nations Unies et/ou obtenu leur soutien pour l'organisation des activités suivantes : UN تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة و/أو تلقت دعما منها بهدف تنظيم الأنشطة التالية:
    Coopération avec des entités des Nations Unies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة
    Comptes de compensation avec des entités des Nations Unies UN حسابات المقاصة مع كيانات الأمم المتحدة
    Comptes de compensation avec des entités des Nations Unies UN حسابات المقاصة مع كيانات الأمم المتحدة
    L'un d'entre eux est la nécessité d'élargir les sources de recrutement, y compris par voie d'accords avec des entités des Nations Unies, des organismes extérieurs et les États Membres. UN أحد هذه العناصر هو ضرورة توسيع نطاق مصادر التعيين، وذلك بطرق منها التعيين من خلال إبرام اتفاقات مع كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها ومع الدول الأعضاء.
    Le FNUPI collabore avec des entités des Nations Unies pour identifier des projets novateurs et dignes d'intérêt dans les domaines stratégiques que sont la santé des enfants; les femmes et la population; l'environnement; et la paix, la sécurité et les droits de l'homme. UN ويتعاون الصندوق مع كيانات الأمم المتحدة في تحديد المشاريع الابتكارية الجديرة بالاهتمام ضمن المجالات الاستراتيجية لصحة الطفل؛ والمرأة والسكان؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Coopération avec des entités des Nations Unies UN التعاون مع كيانات الأمم المتحدة
    Ce document permettra d'informer le SBSTA des activités de coopération que le secrétariat organise avec des entités des Nations Unies et des organisations intergouvernementales pour contribuer aux travaux menés au titre de la Convention. UN 79- وستزود الوثيقة الهيئة الفرعية بآخر المستجدات عن الأنشطة التعاونية للأمانة مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تعزز العمل في إطار الاتفاقية وتساهم فيه.
    Le Conseil a pris note aussi des progrès réalisés dans la formation d'alliances avec des entités des Nations Unies et d'autres organisations et a souligné l'intérêt de ces partenariats pour le renforcement de l'Institut. UN 20 - وأحاط المجلس علما أيضا بالتقدم المحرز بشأن تكوين تحالفات مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات، وشدد على قيمة هذه الشراكات بالنسبة لتعزيز المعهد.
    L'UNICEF s'efforce, en collaboration avec des entités des Nations Unies, d'appliquer conjointement une démarche reposant sur des données factuelles et axée sur l'égalité afin d'accélérer les résultats pour les populations les plus vulnérables. UN 55 - عملت اليونيسيف مع كيانات الأمم المتحدة من أجل الاشتراك في تطبيق نهج قائم على الأدلة ويركز على الإنصاف من أجل التعجيل بالنتائج بالنسبة لأكثر السكان ضعفا.
    105. Le document permettra de mettre le SBSTA au courant des activités de coopération que le secrétariat organise avec des entités des Nations Unies et des organisations intergouvernementales pour contribuer aux travaux entrepris au titre de la Convention. UN 105- وستزود الوثيقة الهيئة الفرعية بآخر المستجدات بشأن الأنشطة التعاونية للأمانة مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية التي تعزز العمل في إطار الاتفاقية وتساهم فيه.
    82. Ce document d'information, publié sous la cote FCCC/SBSTA/2012/INF.3, permettra de mettre le SBSTA au courant des activités de coopération que le secrétariat organise avec des entités des Nations Unies et des organisations intergouvernementales pour contribuer aux travaux entrepris au titre de la Convention. UN 82- وورقة المعلومات متاحة بوصفها الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/INF.3. وستزود الوثيقة الهيئة الفرعية بآخر المستجدات بشأن الأنشطة التعاونية للأمانة مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية التي تعزز العمل في إطار الاتفاقية وتساهم فيه.
    La Division de la promotion de la femme poursuit la préparation de l'Étude mondiale par le biais de consultations avec des entités des Nations Unies dans le cadre du réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes, ainsi qu'en coopération avec d'autres divisions du Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales. UN 5 - تتخذ شعبة النهوض بالمرأة الإجراءات اللازمة للتحضير للدراسة الاستقصائية العالمية، من خلال عملية تشاورية مع كيانات الأمم المتحدة في سياق الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى التعاون مع شعب أخرى في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية.
    Le BSCI a noté que, d'une manière générale, les bureaux sous-régionaux ne collaborent avec des entités des Nations Unies que dans le pays où ils sont situés, à titre de partenaires dans l'équipe de pays des Nations Unies et dans le contexte du bilan commun de pays et du Plan-cadre pour l'aide au développement. UN 35 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المكاتب دون الإقليمية تتعامل على نحو حصري تقريبا مع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في البلدان المضيفة باعتبارها شركاء في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ضمن إطار التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Coopération avec des entités des Nations Unies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة
    Coopération avec des entités des Nations Unies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة
    L'organisation se réjouit de coopérer avec des entités des Nations Unies, telles que le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations unies pour l'enfance (UNICEF), l'UNESCO et la MINUAD, qui contribuent activement à la paix et à la prospérité dans le monde. UN يسر المنظمة أن تتعاون مع هيئات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) واليونسكو وعملية الأمم المتحدة المختلطة في دارفور، والتي تعمل بنشاط من أجل السلام والرخاء العالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more