"avec des experts d'" - Translation from French to Arabic

    • مع خبراء من
        
    • مع الخبراء من
        
    Ce rapport a été élaboré en coopération avec des experts d'organismes nationaux et d'organisations non gouvernementales. UN وقد تم إعداد ذلك التقرير بالتعاون مع خبراء من هيئات وطنية ومؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Œuvrant en collaboration avec des experts d'États membres, l'ONUDC a également entrepris de réviser son Manuel anti-enlèvements, publié en 2006, afin de refléter les avancées des procédures et des pratiques en la matière. UN وشرع المكتب أيضا، بالعمل مع خبراء من الدول الأعضاء، في تنقيح دليل مكافحة الاختطاف، الذي نُشر في عام 2006، لمراعاة أوجه التقدم المحرز في الإجراءات والممارسات.
    Ce projet, qui porte sur deux ans et a été lancé en septembre 2002, est exécuté en collaboration avec des experts d'Italie et d'Allemagne. UN وهذا المشروع الذي مدته سنتان، والذي بُدئ فيه في أيلول/سبتمبر 2002، يضطَلع به بالتعاون مع خبراء من إيطاليا وألمانيا.
    Le Secrétariat a procédé à de nombreuses consultations avec des experts d'autres tribunaux internationaux et une stratégie globale de communication et d'information a été élaborée. UN 34 - أجرت الأمانة العامة مشاورات مستفيضة مع خبراء من محاكم دولية أخرى كما وُضعت استراتيجية شاملة للاتصالات والتوعية.
    L'élaboration de cet annuaire est un moyen idéal de collaborer sur le fond avec des experts d'organismes partenaires et de densifier et diversifier les réseaux de la CESAP. UN كما أن العملية التعاونية في إنتاج الحولية جعلتها منبرا متميّزا للمشاركة على الصعيد الفني مع الخبراء من الوكالات الشريكة بما يعمق شبكات اللجنة ويوسع نطاقها.
    Les travaux seront menés en étroite coopération avec des experts d'États membres de la CEE et d'organisations internationales, par des groupes d'experts chargés d'accomplir des tâches spécifiques dans un délai donné. UN وسيجري العمل بالتعاون الوثيق مع خبراء من الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة والمنظمات الدولية في شكل أفرقة خبراء تضطلع بمهام محددة في إطار زمني محدد.
    Les travaux seront effectués en étroite coopération avec des experts d'États membres de la CEE et d'organisations internationales, par des groupes d'experts chargés d'accomplir des tâches spécifiques dans un délai donné. UN وسيجري العمل بالتعاون الوثيق مع خبراء من الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة والمنظمات الدولية في شكل أفرقة خبراء تضطلع بمهام محددة في إطار زمني محدد.
    Par ailleurs, en collaboration avec des experts d'organismes et d'instituts de recherche nationaux et internationaux, la Division de statistique finalisera la Classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques du budget-temps. UN ٣١ - وستقوم شعبة الإحصاءات أيضا، بالتعاون مع خبراء من الوكالات الوطنية والدولية ومعاهد البحث، بوضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت.
    11. Le secrétariat a organisé des réunions préparatoires techniques avec des experts d'organisations spécialisées et d'institutions en vue d'un libre échange d'idées ( < < brainstorming > > ) sur les domaines de travail du programme de travail de Nairobi. UN 11- نظمت الأمانة اجتماعات تحضيرية تقنية مع خبراء من المنظمات والمؤسسات المتخصصة بغية استثارة الأفكار في مجالات العمل المشمولة ببرنامج عمل نيروبي.
    L'Agence, conjointement avec des experts d'États Membres autres que ceux qui avaient fourni les informations en question, a effectué une évaluation de la nature éventuelle de la nouvelle charge utile. UN 65 - وقامت الوكالة، بالاشتراك مع خبراء من دول أعضاء أخرى بخلاف تلك التي قدّمت المعلومات المعنية، بإجراء تقييم للطبيعة المحتملة للحمولة الجديدة.
    Dans le cadre des activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, établi à l'initiative de l'ONU, et de la coopération avec des experts d'autres pays, des travaux sont entrepris pour définir les principes régissant la compatibilité et la complémentarité de tous les systèmes de navigation par satellite existants et nouveaux. UN وفي إطار أنشطة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، التي أنشئت بمبادرة من الأمم المتحدة وبالتعاون مع خبراء من بلدان أخرى، يجري العمل على تحديد المبادئ الناظمة للتوافق والتكامل بين جميع نظم الملاحة الساتلية القائمة والمستجدّة.
    L'évaluation suivra une approche multidimensionnelle combinant des méthodes quantitatives et qualitatives, notamment les suivantes : enquête auprès des responsables de programme et des représentants du gouvernement; entretien avec des experts d'organisations compétentes; examen des études récentes effectuées dans le domaine ainsi que des politiques, procédures et résultats; et évaluation de données pertinentes relatives au programme. UN سوف يستخدم التقييم نهجا متعدد الطرائق يجمع بين الطريقتين الكمية والنوعية. وسيشمل ذلك استقصاءات لمسؤولي البرامج وللمسؤولين الحكوميين؛ وإجراء مقابلات مع خبراء من المنظمات ذات الصلة واستعراضا للدراسات الأخيرة في هذا المجال واستعراضا للسياسات والإجراءات والنتائج؛ وتقييما لأية بيانات برنامجية ذات صلة.
    Des activités seront menées en étroite coopération avec des experts d'États membres de la CEE et d'organisations internationales, dans le cadre de groupes d'experts chargés d'accomplir des tâches particulières dans les délais fixés, et aboutiront à l'élaboration d'orientations concernant les méthodes et les pratiques, et notamment des outils de formation. UN وسيجري العمل في تعاون وثيق مع خبراء من الدول الأعضاء في اللجنة والمنظمات الدولية عن طريق أفرقة خبراء تؤدي مهاما معينة في إطار زمني محدد، وسيتمخض العمل عن وضع مبادئ توجيهية منهجية وعملية، بما في ذلك مواد التدريب.
    L'évaluation suivra une approche multidimensionnelle combinant des méthodes quantitatives et qualitatives, notamment les suivantes : enquête auprès des responsables de programmes et des représentants du gouvernement; entretiens avec des experts d'organisations compétentes; examen d'études récentes effectuées dans ce domaine, examen des politiques, procédures et résultats; et évaluation des données pertinentes relatives au programme. UN سيستخدم التقييم نهجا متعدد الطرائق يجمع بين الطريقتين الكمية والنوعية. وسيشمل ذلك استقصاءات لمسؤولي البرامج وللمسؤولين الحكوميين وإجراء مقابلات مع خبراء من المنظمات ذات الصلة واستعراض الأدبيات في الدراسات الأخيرة في هذا المجال واستعراضا للوثائق فيما يتعلق بالسياسات والإجراءات والنتائج وإجراء تقييم لأية بيانات برنامجية ذات صلة.
    114. On a engagé un processus de consultation avec des experts d'organismes multilatéraux et bilatéraux, d'établissements universitaires et d'organisations non gouvernementales ayant une expérience dans le domaine du financement des programmes de population afin de procéder à une étude technique minutieuse des estimations contenues dans les documents de la Conférence. UN ١١٤ - وتم الاضطلاع بعملية تشاور مع خبراء من منظمات متعددة اﻷطراف وثنائية وأكاديمية وغير حكومية من ذوي الخبرة في دراسات تقدير الاحتياجات من الموارد للبرامج السكانية بما يكفل إجراء استعراض تقني سليم لتقديرات المؤتمر.
    L'évaluation suivra une approche multidimensionnelle combinant des méthodes quantitatives et qualitatives, notamment les suivantes : enquête auprès de responsables de programmes et des représentants du gouvernement; entretien avec des experts d'organisations compétentes; examen des études récentes effectuées dans le domaine ainsi que des politiques, procédures et résultats; et évaluation de données pertinentes relatives au programme. UN سيستخدم التقيم نهجا متعدد الطرائق يجمع بين الطريقتين الكمية والنوعية. وسيشمل ذلك: استقصاءات لمسؤولي البرامج وللمسؤولين الحكوميين؛ وإجراء مقابلات مع خبراء من المنظمات ذات الصلة، واستعراضا للدراسات الأخيرة في هذا المجال، واستعراض للسياسات والإجراءات والنتائج إضافة إلى إجراء تقييم لأية بيانات برنامجية ذات صلة.
    Le Rapporteur spécial a en outre organisé un atelier (18 septembre 2012) à Genève en vue de tenir des consultations avec des experts d'un grand nombre d'organismes actifs dans la défense des droits de l'homme, l'aide humanitaire ou le développement ainsi que d'organisations de la société civile ayant des compétences particulières dans le domaine du déplacement et de la protection des droits fondamentaux de la femme. UN وعقد المقرر الخاص كذلك حلقة عمل في جنيف (18 أيلول/سبتمبر 2012) لإجراء مشاورات مع خبراء من العديد من هيئات حقوق الإنسان والهيئات الإنسانية والإنمائية ومنظمات المجتمع المدني ذات الخبرة تحديداً في مجال التشرد وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    8. Échanges de vues avec des experts d'autres pays de l'Union européenne. UN 8 - تبادل الآراء مع الخبراء من بلدان أخرى في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more