"avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    • بالتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية
        
    Pour que cela soit bien compris, un travail intensif de sensibilisation est mené en collaboration avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وعملاً على تعزيز هذا الفهم، يجري الاضطلاع بقوة بأنشطة إيجاد الوعي وإذكائه بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    À cette occasion, l'Union lance un appel en faveur de la lutte contre la pauvreté au Yémen en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وفي هذه المناسبة، يوجه الاتحاد نداء للحد من الفقر في اليمن بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales UN التعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    Ils coopèrent également avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales qui opèrent dans la région. UN كما يتعاونون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية الموجودة في المنطقة.
    Des activités de formation ont été notamment réalisées avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales des pays suivants : Arménie, Azerbaïdjan, Bénin, Burkina Faso, Bulgarie, Côte d'Ivoire, Géorgie, République de Moldova, Togo et Ukraine; 243 participants de 35 pays ont été ainsi formés. UN وأجريت دورات تدريبية بالتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية من أرمينيا وأذربيجان وبنن وبلغاريا وبوركينا فاسو وكوت ديفوار وجورجيا وتوغو وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا؛ وجرى تدريب 243 مشاركاً من 35 بلداً.
    Enfin, elle collabore à la lutte contre la toxicomanie avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales en Afrique du Sud. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية أيضا مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في جنوب افريقيا بشأن منع إساءة استخدام المواد.
    Des ateliers de travail ont également été mis sur pied avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et avec des organisations internationales en vue de réaliser le même objectif. UN ونظمت أيضا حلقات العمل مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية لتنفيذ نفس الهدف.
    Cette catégorie recouvre, entre autres activités, les services d'appui aux négociations intergouvernementales, les missions de bons offices, la promotion d'instruments juridiques, la coordination avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et les consultations avec ces organisations. UN ومن اﻷمثلة على هذا النوع من النشاط الدعم المقدم إلى المفاوضات الحكومية الدولية، والمساعي الحميدة، وتعزيز الصكوك القانونية، والتنسيق والتشاور مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Cette catégorie recouvre, entre autres activités, les services d’appui aux négociations intergouvernementales, les missions de bons offices, la promotion d’instruments juridiques, la coordination avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et la consultation avec ces organisations. UN ومن أمثلة هذه اﻷنشطة الدعم المقدم إلى المفاوضات الحكومية الدولية، والمساعي الحميدة، وتعزيز الصكوك القانونية، فضلا عن التنسيق والتشاور مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Le rôle du Groupe consiste à faire connaître au public les activités du Tribunal, y compris en assurant la liaison avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et des organismes des Nations Unies. UN ومهمة الوحدة هي إعلام الجمهور بأنشطة المحكمة، بما في ذلك الاتصال مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Cette catégorie recouvre, entre autres activités, les services d'appui aux négociations intergouvernementales, les missions de bons offices, la promotion d'instruments juridiques, la coordination avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales et la consultation avec ces organisations. UN ومن اﻷمثلة على هذا النوع من النشاط الدعم المقدم الى المفاوضات الحكومية الدولية، والمساعي الحميدة، وتعزيز الصكوك القانونية، والتنسيق والتشاور مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    123. Les fonctionnaires détachés à Sarajevo ont créé un vaste réseau de contacts avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ٣٢١ - أقام الموظفون الميدانيون المقيمون في سراييفو مجموعة واسعة من الاتصالات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في كل أنحاء أراضي البوسنة والهرسك.
    Dans ces divers domaines, les projets et programmes sont généralement mis en œuvre au travers de protocoles et d'accords conclus avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وتنفذ في أغلب الأحيان البرامج والمشاريع المعنية بالمرأة من خلال إبرام بروتوكولات واتفاقات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    La FIPA collabore avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales dans diverses régions du monde. UN تعمل مؤسسة التعاون الدولي في المشاريع وغيرها من الأنشطة ذات الأغراض الإنسانية مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مختلف أنحاء العالم.
    Elle coopère avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales scientifiques et spécialisées qui œuvrent dans ce domaine ainsi qu'avec les groupes de travail des parlements d'autres États et d'organismes internationaux. UN وتتعاون اللجنة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية العلمية والمتخصصة النشطة في هذا المجال، فضلاً عن الهيئات العاملة التابعة لبرلمانات الدول الأخرى، والهيئات الدولية.
    123. Les fonctionnaires détachés à Sarajevo ont créé un vaste réseau de contacts avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ٣٢١- أقام الموظفون الميدانيون المقيمون في ساراييفو مجموعة واسعة من الاتصالات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في كل أنحاء أراضي البوسنة والهرسك.
    19. En novembre 2009, le Bureau d'aide aux victimes a organisé une première table ronde avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN 19- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أجرى مكتب مساعدة الضحايا اجتماع مائدة مستديرة أولاً مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Le Groupe d'experts a poursuivi, en collaboration avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales, son enquête sur les liens existant entre des entités figurant sur la liste établie par le Comité et dont les avoirs ont été gelés, comme Charles Taylor, et diverses sources de fonds (personnes ou entités) en Asie. UN 142 - واصل الفريق تحقيقه بالتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء إزاء الصلات التي تربط بين أفراد ترد أسماؤهم في قائمة اللجنة لتجميد الأصول، مثل تشارلز تايلور، ومختلف مصادر الأموال من شركات وأفراد يوجدون في آسيا.
    39. La MONUG coopère aussi, dans les limites de son mandat, avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et d'autres organismes humanitaires, ainsi qu'avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales se trouvant dans la région. UN ٣٩ - وتتعاون بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا أيضا مع مفوضة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الانسانية في المنطقة الواقعة ضمن حدود ولايتها، كما تتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية الموجودة في المنطقة.
    Un certain nombre d'organismes des Nations Unies, notamment le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF, le HCR, l'OMS, le PAM, l'UNESCO et la FAO, utilisent et ont conclu des accords prévisionnels avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales qualifiées. UN 216- يستخدم عدد من مؤسسات الأمم المتحدة الاتفاقات الاحتياطية، ومن بين هذه المؤسسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة اليونيسيف ومفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونسكو والفاو، التي أبرمت اتفاقات احتياطية مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تناسبها.
    Outre les cours de formation de deux ans, les centres de l'Office en Jordanie, en Cisjordanie, en République arabe syrienne, au Liban et dans la bande de Gaza ont continué à offrir des stages de courte durée (33 semaines au maximum), organisés sur une base ponctuelle en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales ou l'Autorité palestinienne. UN وبالإضافة إلى الدورات التدريبية التي تستغرق سنتين، واصلت مراكز التدريب التابعة للوكالة في الأردن والضفة الغربية والجمهورية العربية السورية ولبنان وقطاع غزة تقديم دورات تدريبية قصيرة يستغرق أقصاها 33 أسبوعا، نظمت خصيصا لأغراض محددة بالتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية أو مع السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more