Cela vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour ceux auxquels l'Iraq n'était pas partie. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
Les pertes découlant de l'interruption de contrats conclus avec des parties iraquiennes pendant cette période ouvrent donc droit à indemnisation. | UN | وبالتالي فإن الخسائر الناشئة عن وقف سريان العقود مع أطراف عراقية أثناء هذه الفترة تستحق التعويض. |
Les pertes découlant de l'interruption de contrats conclus avec des parties iraquiennes pendant cette période ouvrent donc droit à indemnisation. | UN | وعلى ذلك يرى الفريق أن الخسائر الناشئة عن وقف سريان العقود مع أطراف عراقية أثناء هذه الفترة تستحق التعويض. |
Cela vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour les contrats passés avec d'autres parties. | UN | وهذه القاعدة تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية وكذلك على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي. |
Cette responsabilité vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour les contrats avec d'autres parties. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها. |
1. Contrats avec des parties iraquiennes 33 - 48 17 | UN | 1- العقود التي تدخل فيها أطراف عراقية 33-48 16 |
Cela vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour ceux auxquels l'Iraq n'était pas partie. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
Cela vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour ceux auxquels l'Iraq n'était pas partie. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
Cela vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour ceux auxquels l'Iraq n'était pas partie. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع أطراف عراقية وكذلك العقود التي لم يكن العراق طرفا فيها. |
B. Contrats passés avec des parties iraquiennes 95 — 100 26 | UN | باء- العقود المبرمة مع أطراف عراقية 95-100 27 |
26. Réclamation de Siemens pour pertes liées à des contrats (contrats avec des parties iraquiennes) 89 | UN | 26 مطالبة شركة Siemens بشأن خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية) 87 |
Les requérants ont demandé à être indemnisés des montants qu'ils ont versés aux exportateurs au titre de garanties de crédit à l'exportation liées à des contrats conclus avec des parties iraquiennes et koweïtiennes. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضا عن المبالغ التي دفعت بموجب ضمانات ائتمانات التصدير إلى مصدرين فيما يتعلق بعقود مع أطراف عراقية وكويتية. |
47. Le Comité a demandé qu'on lui fournisse les mêmes preuves pour les contrats passés avec des parties iraquiennes. | UN | 47- وتطلب الفريق تقديم الأدلة ذاتها فيما يتعلق بالعقود المبرمة مع أطراف عراقية. |
51. Plusieurs des réclamations à l'étude sont liées à l'incapacité d'exécuter des contrats de fourniture de biens et de services conclus avec des parties iraquiennes. | UN | 51- تتعلق مطالبات عديدة قيد النظر بعدم التمكن من أداء عقود أُبرمت مع أطراف عراقية لتوريد السلع والخدمات. |
Ainsi qu'il est expliqué au paragraphe 108, les réclamations au titre de pertes liées à des contrats avec des parties iraquiennes privées doivent être évaluées conformément aux conclusions du Comité sur le droit à indemnisation des pertes liées à des contrats passés avec des organismes publics iraquiens. | UN | وعلى النحو المشروح في الفقرة 108، فإن المطالبات المتعلقة بخسائر تتصل بعقود مع أطراف عراقية خاصة، سيجري تقييمها وفقاً لاستنتاجات الفريق بشأن قابلية الخسائر المتصلة بالعقود المبرمة مع كيانات عامة عراقية للتعويض. |
B. Contrats passés avec des parties iraquiennes | UN | باء - العقود المبرمة مع أطراف عراقية |
260. Selon les paragraphes 8 et 9 de la décision 9 du Conseil d'administration, l'Iraq est responsable des pertes liées à des contrats conclus avec des parties iraquiennes qui ont été interrompus en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït. | UN | 260- تنص الفقرتان 8 و9 من مقرر مجلس الإدارة رقم 9 على أن العراق مسؤول عن الخسائر الناجمة عن عقود أبرمت مع أطراف عراقية وانقطعت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Cela vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour les contrats passés avec d'autres parties. | UN | وهذه المسؤولية تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية فضلاً عن أنها تسري على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي. |
Cette responsabilité s'applique aussi bien aux contrats conclus avec des parties iraquiennes qu'à ceux auxquels l'Iraq n'est pas partie. | UN | وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها. |
36. De nombreux requérants demandent à être indemnisés au titre de sommes dues en vertu de contrats passés avec des parties iraquiennes. | UN | 36- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة بموجب العقود المبرمة مع الأطراف العراقية. |
2. Contrats avec des parties iraquiennes 31 - 48 19 | UN | 2- العقود التي تدخل فيها أطراف عراقية 31 - 48 21 |
3. Contrats avec des parties iraquiennes 76 - 80 29 | UN | 3- العقود التي تدخل فيها أطراف عراقية 76 -80 33 |
31. Un certain nombre de requérants demandent à être indemnisés des sommes dues aux termes de contrats passés avec des parties iraquiennes pour la fourniture de marchandises ou de services. | UN | 31- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة على الأطراف العراقية عن السلع والخدمات الموفرة لها. |