Il a conclu près d'une vingtaine d'accords bilatéraux de coopération nucléaire, aussi bien avec des pays développés qu'avec des pays en développement. | UN | والبرازيل طرف في زهاء 20 اتفاقا ثنائيا للتعاون النووي، مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
Il a conclu près d'une vingtaine d'accords bilatéraux de coopération nucléaire, aussi bien avec des pays développés qu'avec des pays en développement. | UN | والبرازيل طرف في زهاء 20 اتفاقا ثنائيا للتعاون النووي، مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء. |
Une meilleure coordination est également requise pour que la coopération avec les pays en développement soit complémentaire des actuels partenariats avec des pays développés. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تنسيق أفضل لضمان أن يكون التعاون مع البلدان النامية مكملاً للشراكات القائمة مع البلدان المتقدمة. |
Consultations sur l'élaboration et l'exécution du programme d'action sous-régional et accords de partenariat conclus avec des pays développés et d'autres parties intéressées | UN | مشاورات إعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة المعقودة مع البلدان المتقدمة وغيرها من الأطراف المهتمة |
Le point de vue a été exprimé selon lequel parmi les réalisations escomptées du sous-programme 1 devrait figurer un développement de la coopération des pays d'Afrique avec non seulement d'autres pays en développement mais également avec des pays développés. | UN | 137 - وأعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة في إطار البرنامج الفرعي 1 يجب أن تشتمل على زيادة التعاون ليس بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى فحسب، ولكن أيضا بين أفريقيا والبلدان المتقدمة النمو. |
Elle participe également activement à des activités de coopération mutuellement avantageuses avec des pays développés. | UN | كما تشارك بنشاط في التعاون المتبادل المنفعة مع البلدان المتقدمة. |
Les pays en développement participent à ces accords, conclus avec des pays développés ou d'autres pays en développement. | UN | وتشترك البلدان النامية في اتفاقات مع البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء. |
En outre, les pays en développement émergents les plus importants, d'Asie ou d'ailleurs, cherchent de plus en plus à conclure des accords commerciaux régionaux avec des pays développés. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن البلدان النامية الناشئة والأكبر حجماً في آسيا وفي أماكن أخرى تشارك بشكل متزايد في صياغة اتفاقات تجارية إقليمية مع البلدان المتقدمة. |
Nombre de ces accords sont passés avec des pays développés, mais il existe aussi des accords commerciaux Sud-Sud. | UN | ويُبرَم كثير من الاتفاقات مع البلدان المتقدمة النمو، غير أنه تم أيضاً التوصل إلى بعض اتفاقات التجارة بين بلدان الجنوب. |
Une mise en garde s'impose au sujet des accords de partenariat économique que les pays en développement signent avec des pays développés. | UN | 18 - ومن اللازم قول كلمة تحذير فيما يتعلق باتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تبرمها البلدان النامية مع البلدان المتقدمة. |
Dans le domaine de la recherche sur la désertification, Israël encourage aussi la recherche avec des pays développés et a signé des accords de recherche tripartites avec les États-Unis d'Amérique, l'Allemagne et les Pays Bas. | UN | وذكر أن إسرائيل تشجع الشراكة مع البلدان المتقدمة النمو في البحوث المتصلة بالتصحر، وانها وقعت اتفاقات ثلاثية للبحوث تربطها بالولايات المتحدة اﻷمريكية والمانيا وهولندا. |
Consultations en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre du programme d'action sous-régional et accords de partenariats avec des pays développés Parties et d'autres parties intéressées | UN | المشاورات لإعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من البلدان المهتمة |
En outre, 29 accords bilatéraux d'investissement ont été signés avec des pays développés et d'autres pays en développement, ouvrant la voie à un accroissement des flux d'IED dans les pays les moins avancés et à un renforcement de la coopération économique. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوقيع مع البلدان المتقدمة النمو وسائر البلدان النامية على 29 معاهدة ثنائية تتعلق بالاستثمار، وبذلك مُهد الطريق أمام تدفقات رأس المال الأجنبي المباشر وأمام التعاون الاقتصادي. |
Les pays en développement considèrent que l'intégration régionale dans ce secteur est un moyen d'améliorer leur position de négociation en ce qui concerne des accords conclus avec des pays développés sur l'accès aux marchés. | UN | والبلدان النامية ترى في إنشاء تكامل إقليمي في هذا القطاع سبيلاً لتحسين مركزها التفاوضي في الاتفاقات التي تم التوصل إليها حول الوصول إلى الأسواق مع البلدان المتقدمة. |
Accords avec des pays développés | UN | اتفاقات معقودة مع البلدان المتقدمة |
Les ACR conclus avec des pays développés avaient souvent permis d'ouvrir plus largement et plus profondément les marchés. | UN | وفي كثير من الأحيان، أدت الاتفاقات التجارية الإقليمية المبرمة مع البلدان المتقدمة إلى فتح أسواق أوسع نطاقاً وأكثر عمقاً. |
18. Une mise en garde s'impose au sujet des accords de partenariat économique que les pays en développement signent avec des pays développés. | UN | 18- ومن اللازم قول كلمة تحذير فيما يتعلق باتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تبرمها البلدان النامية مع البلدان المتقدمة. |
De même, à l'exception du Bhoutan et du Lesotho, les pays en développement sans littoral ont signé de nombreuses conventions de double imposition (CDI), principalement avec des pays développés. | UN | وبالمثل، أبرمت البلدان النامية غير الساحلية، باستثناء بوتان وليسوتو، الكثير من معاهدات الازدواج الضريبي، وبصورة رئيسية مع البلدان المتقدمة. |
Nous poursuivrons notre coopération avec des pays développés en vue de renforcer les capacités des pays en développement dans le domaine spatial, et leur permettre d'effectuer des bonds qualitatifs dans leur développement économique et social grâce à la technologie spatiale et à ses applications. | UN | وسنواصل تعاوننا مع البلدان المتقدمة النمو من أجل تعزيز بناء قدرة البلدان النامية في مجال الفضاء، ولتحقيق قفزة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
Le point de vue a été exprimé selon lequel parmi les réalisations escomptées du sous-programme 1 devrait figurer un développement de la coopération des pays d'Afrique avec non seulement d'autres pays en développement mais également avec des pays développés. | UN | 139 - وأعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة في إطار البرنامج الفرعي 1 يجب أن تشتمل على زيادة التعاون ليس بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى فحسب، ولكن أيضا بين أفريقيا والبلدان المتقدمة النمو. |
En fait, chacun de ces quatre pays a signé plus d'accords avec d'autres pays en développement qu'avec des pays développés. | UN | فعدد الاتفاقات التي أبرمها كل بلد من هذه البلدان الأربعة مع بلدان نامية أخرى يتجاوز عدد الاتفاقات المبرمة مع بلدان متقدمة. |