"avec des représentants d'" - Translation from French to Arabic

    • مع ممثلي
        
    • مع ممثلين عن
        
    • مع ممثلين من
        
    • مع مسؤولين من
        
    • بممثلين عن
        
    • بممثلي المنظمات
        
    • مع بعض ممثلي
        
    Certaines de ces conférences ont été précédées de réunions avec des représentants d'organisations non gouvernementales et de jeunes des différentes régions. UN وقد سبق بعض هذه المؤتمرات اجتماعات عقدت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الشباب عن المناطق الإقليمية المعنية.
    Le Bureau tient des consultations périodiques avec des représentants d'organisations de la société civile et leurs relations se sont révélées mutuellement bénéfiques. UN وأضاف قائلاً إن المكتب يجري مشاورات دورية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني كما تبيّن أن علاقاتهم تحقق فوائد متبادلة.
    Réunion informelle avec des représentants d'organisations non gouvernementales UN جلسة غير رسمية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية
    Des consultations ont eu lieu avec des groupes représentatifs d'États Membres, ainsi qu'avec des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) basées à Genève. UN وعقدت مشاورات مع مجموعات تمثِّل الدول الأعضاء، وكذلك مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي تتخذ من جنيف مقراً لها.
    Ils se sont enfin entretenus avec des représentants d'organisations non gouvernementales internationales, d'organismes des Nations Unies et de l'Union africaine. UN وأخيرا أجرى الفريق مناقشات مع ممثلين من منظمات دولية غير حكومية، ووكالات الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي.
    En outre, elle a échangé des vues avec des représentants d'organismes des Nations Unies et du corps diplomatique au Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى تبادل اﻵراء مع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والسلك الدبلوماسي العاملين في غواتيمالا.
    Il a de plus participé à une réunion avec des représentants d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales japonaises. UN كما عقد اجتماعا مع ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية اليابانية.
    Elle s'est aussi entretenue avec des représentants d'organisations internationales et régionales, notamment de la Ligue des États arabes. UN وتحدثت أيضاً مع ممثلي منظمات دولية وإقليمية، بما في ذلك جامعة الدول العربية.
    Il s'est entretenu régulièrement avec des représentants d'États Membres et d'organisations non gouvernementales, ainsi qu'avec des experts. UN وعقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والخبراء.
    À cette occasion, il a mené des consultations avec des représentants d'États Membres, du Département de la sûreté et de la sécurité, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'organisations non gouvernementales. UN وتشاور أثناء الدورة مع ممثلي الدول الأعضاء وإدارة شؤون السلامة والأمن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية.
    27 réunions ont été organisées avec des représentants d'institutions gouvernementales, de groupes armés et d'autres parties prenantes UN عُقد 27 اجتماعاً مع ممثلي المؤسسات الحكومية والجماعات المسلحة وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين
    À leurs onzième et douzième réunions, les présidents ont eu une demi-journée de débats fructueux avec des représentants d'État. UN وخلال اجتماعيهم الحادي عشر والثاني عشر، أجريت مناقشة ناجحة مع ممثلي الدول.
    Pendant son séjour à Genève, il a eu des consultations avec les représentants de plusieurs États et s'est également entretenu avec des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وأجرى المقرر الخاص، في أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Il a eu des entretiens avec des représentants d'organisations non gouvernementales, des membres du corps diplomatique, des fonctionnaires des Nations Unies et du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). UN وتحدث مع ممثلي منظمات غير حكومية وممثلي الهيئات الدبلوماسية والأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le Représentant spécial a eu plusieurs réunions avec des représentants d'organisations non gouvernementales oeuvrant dans le domaine des droits de l'homme. UN وعقد الممثل الخاص عدة اجتماعات مع ممثلي منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Elle s'est également entretenue avec des représentants d'organisations non gouvernementales (NGO), dont Amnesty International et Human Rights Watch. UN وأجرت أيضا مناقشات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنها منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق الإنسان.
    14 heures Réunion avec des représentants d'ONG internationales UN 00/14 اجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية
    Entrevue avec des représentants d'ONG ayant leur siège à Aden : Amnesty International, Centre yéménite d'aide aux victimes de la violence et de la torture, et Organisation yéménite pour les droits de l'homme et la liberté démocratique UN اجتماع مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها في عدن: منظمة العفو الدولية؛ والمركز اليمني لمساعدة ضحايا العنف والتعذيب؛ والمنظمة اليمنية لحقوق اﻹنسان والحرية الديمقراطية
    Des réunions ont également été tenues avec des représentants d'organismes de coopération internationaux bilatéraux et multilatéraux pour définir le type de coopération qui pourrait être instauré entre les différents donateurs. UN 22 - وعُقدت أيضا اجتماعات مع ممثلين عن وكالات تعاون دولية ثنائية ومتعددة الأطراف بغية إيجاد نوع التعاون الذي يمكن تطويره فيما بين مختلف المانحين.
    À Bangkok, il a eu des consultations avec des représentants d'organismes des Nations Unies venus du Myanmar et de la Thaïlande, de membres du corps diplomatique et de représentants d'organisations non gouvernementales présentes au Myanmar, en Thaïlande et à la frontière entre la Thaïlande et le Myanmar. UN وأجريت في بانكوك مشاورات مع ممثلين من وكالات الأمم المتحدة من ميانمار وتايلند، ومع أعضاء من السلك الدبلوماسي، ومنظمات غير حكومية تعمل في ميانمار وتايلند وفي الحدود بين تايلند وميانمار.
    L'inspecteur s'est entretenu avec des représentants d'organisations humanitaires et avec des donateurs à Rome, à Genève, à New York, à Bruxelles, à Paris, au Caire, à Londres, à Oslo, à Tokyo, à Kobe et à Bangkok. UN وأجرى المفتش مقابلات مع مسؤولين من منظمات إنسانية مناسبة ومانحين في روما، وجنيف، ونيويورك، وبروكسل، وباريس، والقاهرة، ولندن، وأوسلو، وطوكيو، وكوبي، وبانكوك.
    À Ramallah, le Haut Commissaire a visité un camp de réfugiés, notamment une école, et à El-Bireh, elle s'est entretenue avec des représentants d'ONG et une délégation d'écoliers. UN وفي رام الله، قامت المفوضة السامية بزيارة إلى مخيم للاجئين شملت إحدى المدارس؛ وفي البيرة، اجتمعت المفوضة السامية بممثلين عن المنظمات غير الحكومية وبوفد من أطفال المدارس.
    72. Les participants se sont réunis avec des représentants d'organisations non gouvernementales pour un échange de vues sur les mécanismes de la Commission. UN ٢٧- التقى المشتركون بممثلي المنظمات غير الحكومية لتبادل اﻵراء بشأن آليات اللجنة.
    4. L'opinion des autres intéressés a été sollicitée, notamment à l'occasion de réunions avec des représentants d'entreprises privées et d'organisations de la société civile s'occupant de la promotion du logiciel libre ou concernées par ce mouvement. UN 4 - والتُمست آراء جهات أخرى معنية بالأمر بوسائل منها عقد اجتماعات مع بعض ممثلي الشركات الخاصة ومنظمات المجتمع المدني المشاركة في الترويج لبرمجيات المصدر المفتوح أو المعنية بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more