Elle a eu des échanges intéressants avec des représentants de la société civile et de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وأجرى الوفد مناقشات مفيدة مع ممثلي المجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري. |
À cette occasion, une réunion avec des représentants de la société civile a également eu lieu pour élaborer le plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | وفي تلك المناسبة، عقد أيضا اجتماع مع ممثلي المجتمع المدني لإعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية. |
Les responsables de la politique gouvernementale ont dialogué avec des représentants de la société civile et du secteur privé et avec des spécialistes locaux et internationaux. | UN | واشترك صانعو السياسات الحكومية في حوار مع ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص وخبراء محليين ودوليين. |
Les données ainsi rassemblées devraient être publiées régulièrement sous une forme facilement accessible et examinées au cours de réunions publiques avec des représentants de la société civile. | UN | وينبغي نشر هذه البيانات بانتظام في صيغة متاحة وميسّرة، ومناقشتها في اجتماعات عامة مع المجتمع المدني. |
Cette mission a procédé à une évaluation des besoins et mené des consultations avec des représentants de rang élevé du Gouvernement et de l'opposition, ainsi qu'avec des représentants de la société civile. | UN | واضطلعت البعثة بتقييم الاحتياجات وإجراء المشاورات مع ممثلين رفيعي المستوى من كل من الحكومة والمعارضة، وكذلك مع ممثلين عن المجتمع المدني. |
2012 (objectif) : 12 réunions de consultation dans 6 lieux différents avec des représentants de la société civile, des victimes et des groupes vulnérables et marginalisés | UN | هدف عام 2012: إجراء 12 من المشاورات في 6 أماكن مع ممثلي المجتمع المدني والضحايا والفئات الضعيفة والمهمشة |
Les consultations qui se déroulent à travers le monde avec des représentants de la société civile permettent aussi d'alimenter le processus d'élaboration du Plan. | UN | وتعتبر المشاورات الجارية مع ممثلي المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم أيضا أحد المدخلات في عملية الصياغة. |
Il a, pour ce faire, instauré avec des représentants de la société civile et du secteur privé des programmes de formation ciblés dans le domaine de l'emploi. | UN | واشتركت في هذا الصدد مع ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ برامج تدريب محددة الأهداف في مجال العمالة. |
Des débats ont été organisés avec des représentants de la société civile et des milieux d'affaires dans la perspective de la réunion, contribuant ainsi au débat de Monterrey. | UN | وقد نُظمت مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني والأوساط التجارية في إطار هذا الاجتماع، مما أسهم بالتالي في مناقشات مونتيري. |
Ils ont également eu d'utiles échanges de vues avec des représentants de la société civile. | UN | وأجرت أيضا الدول الخمس مناقشة مفيدة مع ممثلي المجتمع المدني خلال المؤتمر. |
Il a procédé à de nombreuses consultations avec des représentants de la société civile. | UN | وأجرى بصورة متواترة مشاورات مع ممثلي المجتمع المدني. |
Ils ont également eu des échanges positifs avec des représentants de la société civile lors de la Conférence des cinq pays membres permanents du Conseil de sécurité, tenue à Genève. | UN | وقد أجرت الدول الخمس أيضا حوارا إيجابياٌ مع ممثلي المجتمع المدني أثناء انعقاد مؤتمرها في جنيف. |
D'autre part, le rapport a été également examiné avec des représentants de la société civile, et présenté au gouvernement. | UN | وقد نوقش التقرير أيضا مع ممثلي المجتمع المدني وقُدم إلى مجلس الوزراء. |
Il a en outre organisé des réunions mensuelles avec des représentants de la société civile. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي المجتمع المدني. |
La mission a également eu des rencontres informelles avec des représentants de la société civile. | UN | كما اجتمعت البعثة بصفة غير رسمية مع ممثلي المجتمع المدني. |
Il a été demandé dans certains rapports que les principes directeurs de la participation aux réunions soient révisés en consultation avec des représentants de la société civile. | UN | ودعا بعض المذكرات إلى إقرار ولاية لتنقيح المبادئ التوجيهية للمشاركة بالتشاور مع المجتمع المدني. |
Un de ses collaborateurs y a également participé, ce qui a permis des échanges avec des représentants de la société civile et de gouvernements de la région. | UN | وكان أحد موظفيها حاضراً في الاجتماع، مما شكل فرصة سانحة للتفاعل مع المجتمع المدني وممثلي الحكومات من هذه المنطقة. |
En outre, elle a participé à plusieurs réunions avec des représentants de la société civile et de l'industrie. | UN | وشارك وفد اللجنة في عدة لقاءات مع المجتمع المدني وقطاع الصناعة خلال الزيارة. |
Une série de rencontres seraient organisées avec des représentants de la société civile et des diplomates afin que les participants puissent mieux appréhender les positions des différents acteurs du désarmement à l'échelon international. | UN | 6- وتُعقد سلسلة من الاجتماعات مع ممثلين عن المجتمع المدني ومجموعة مختارة من الدبلوماسيين حتى يكتسب المشتركون فهماً لمواقف مختلف العناصر الفاعلة المشاركة في آلية نزع السلاح الدولية. |
Au cours de ses visites, il s'est entretenu avec des représentants de la société civile, des médias, du système judiciaire et de l'opposition ainsi qu'avec des responsables gouvernementaux. | UN | واجتمع أثناء زياراته بممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام والسلطة القضائية والمعارضة بالإضافة إلى السلطات الحكومية. |
:: Déjeuner du Groupe avec des représentants de la société civile : 18 septembre 2011, New York | UN | :: وجبة غذاء للفريق وممثلي المجتمع المدني: 18 أيلول/سبتمبر 2011، نيويورك |
C'est ainsi que des consultations avaient été organisées avec des représentants de la société civile et des conseils nationaux, suivies d'une audience publique au Sénat fédéral. | UN | وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية. |
En 1999, le Gouvernement, en coopération avec des représentants de la société civile, a élaboré un projet de loi relatif à l'égalité (Equality Bill). | UN | 17 - وفي عام 1999، قامت الحكومة إلى جانب ممثلي المجتمع المدني بصياغة مشروع قانون المساواة. |
Des débats ont été organisés avec des représentants de la société civile et des milieux d'affaires dans la perspective de la réunion. | UN | وتحضيرا للاجتماع، عقدت جلسات استماع لممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال. |
Le Département travaillera avec des représentants de la société civile qui sont déjà activement engagés en faveur des Nations Unies et mobilisera aussi de nouveaux groupes d'appui. | UN | وستعمل اﻹدارة مع العناصر التي تمثل المجتمع المدني والعاملة بشكل فعلي مع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أنها ستعمل من أجل حشد أنصار جدد. |