"avec des représentants des organisations" - Translation from French to Arabic

    • مع ممثلي المنظمات
        
    • مع ممثلي منظمات
        
    • مع ممثلين عن منظمات
        
    Réunion commune avec des représentants des organisations non gouvernementales ci-après : UN اجتماع مشترك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية التالية:
    Le groupe se réunirait avec des représentants des organisations non gouvernementales compétentes chaque fois que nécessaire. UN ويعقد الفريق أيضا اجتماعات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    2. Échange de vues avec des représentants des organisations non gouvernementales UN 2 - تبادل للآراء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية
    Les délégués se sont également engagés dans un dialogue ouvert avec des représentants des organisations de la société civile et dans une discussion thématique interactive sur le processus de communication d'informations. UN وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ.
    Il a débattu avec des représentants des organisations cambodgiennes de journalistes de questions liées à la liberté d'expression et des efforts qu'elles faisaient pour élaborer un code d'éthique professionnelle. UN واجتمع مع ممثلين عن منظمات الصحفيين الكمبوديين من أجل مناقشة المسائل المرتبطة بحرية التعبير والجهود التي يبذلونها لتحديد المعايير الاخلاقية لمهنتهم.
    En outre, il a organisé à deux reprises une journée de débat général, en 1992, puis en 2008, avec des représentants des organisations internationales et de la société civile dans le but d'établir la présente Observation générale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها قامت مرتين بتنظيم يوم مناقشة عامة، مرة في عام 1992 ومرة أخرى في عام 2008، مع ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني بغية إعداد التعليق العام الحالي.
    En outre, il a organisé à deux reprises une journée de débat général, en 1992, puis en 2008, avec des représentants des organisations internationales et de la société civile dans le but d'établir la présente observation générale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها قامت مرتين بتنظيم يوم مناقشة عامة، مرة في عام 1992 ومرة أخرى في عام 2008، مع ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني بغية إعداد التعليق العام الحالي.
    k) Depuis leur création, les centres de la promotion de l'égalité entre les sexes ont organisé régulièrement des réunions communes avec des représentants des organisations non gouvernementales pour examiner les questions relatives à certains aspects de la vie sociale. UN وقد عملت مراكز الجنس، منذ إنشائها حتى الآن، على تنظيم اجتماعات مشتركة عادية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، حيث يتم استعراض الموضوعات ذات الصلة من بعض جوانب الحياة الاجتماعية.
    Durant son séjour, le Représentant s'est entretenu avec le Premier Ministre et les principaux hauts fonctionnaires en charge des questions liées au déplacement interne, ainsi qu'avec des représentants des organisations internationales et non gouvernementales. UN وأجرى الممثل، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Durant son séjour, le Représentant s'est entretenu avec le Premier Ministre et les principaux hauts fonctionnaires en charge des questions liées au déplacement interne ainsi qu'avec des représentants des organisations internationales et non gouvernementales. UN وأجرى، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Le Président (parle en arabe) : Je déclare ouvertes les auditions informelles interactives de l'Assemblée générale avec des représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, des organisations de la société civile et du secteur privé. UN الرئيس: أعلن افتتاح جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية في الجمعية العامة لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وممثلي منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    La première réunion informelle s'est tenue en juin 2010, avec des représentants des organisations non gouvernementales (ONG), afin de débattre du plan général du rapport de la Thaïlande. UN وعُقد في حزيران/ يونيه 2010 الاجتماع غير الرسمي الأول مع ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية لمناقشة إطار تقرير الاستعراض الدوري الشامل لتايلند.
    Conformément au mandat qui lui a été donné, la Rapporteure spéciale fait état des entretiens qu'elle a eus avec des sociétés militaires et de sécurité privées, et des efforts qu'elle a accomplis afin de promouvoir l'élaboration d'un code de conduite pour ce secteur d'activités, y compris au moyen de consultations avec des représentants des organisations concernées. UN وتقدم المقررة الخاصة، وفاء بولايتها، بيانا باتصالاتها بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وبجهودها من أجل التشجيع على وضع مدونة سلوك لذلك القطاع، بوسائل من بينها إجراء مشاورات مع ممثلي المنظمات المعنية.
    Auditions interactives informelles de l'Assemblée générale avec des représentants des organisations non gouvernementales, des organisations de la société civile et du secteur privé (23-24 juin 2005). UN 6 - جلسات استماع متبادلة غير رسمية للجمعية العامة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص (23-24 حزيران/يونيه 2005).
    Lors de sa visite au Mozambique, le Représentant s'est entretenu avec les ministres en charge des questions relatives à la gestion des conséquences des catastrophes naturelles ainsi qu'avec des représentants des organisations internationales et non gouvernementales et des personnes déplacées. UN 58 - وأثناء زيارة موزامبيق، أجرى ممثل الأمين العام محادثات مع الوزراء المكلفين بالقضايا المتصلة بإدارة آثار الكوارث الطبيعية، وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية والمشردين.
    Le Conseil d'administration a recommandé que des rencontres avec des représentants des organisations non gouvernementales et intergouvernementales compétentes ainsi qu'avec des représentants de l'Organisation internationale du Travail soient organisées à sa huitième session. UN 14 - وأوصى المجلس بتنظيم اجتماعات في دورته الثامنة مع ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالإضافة إلى ممثلي مكتب العمل الدولي.
    Elle a déjà discuté de la question avec des représentants des organisations et du personnel au mois de juillet 2000 et poursuivra ces consultations d'ici à la fin de l'année dans trois villes sièges, auprès de groupes représentatifs du personnel d'ici à la fin de l'année, entamant ainsi des travaux qui devraient s'étendre sur deux ans au moins. UN وقد سبق للجنة أن بحثت المسألة مع ممثلي المنظمات وموظفيها خلال شهر تموز/يوليه 2000 وستواصل تلك المشاورات حتى نهاية السنة في مدن المقار الثلاث مع المجموعات التي تمثل الموظفين وبذلك تكون قد بدأت أعمالها التي من المقرر أن تستمر سنتين على الأقل.
    En outre, la Commission a pris l'initiative d'instituer la mise en place systématique d'entretiens de départ obligatoires et a donc demandé à son secrétariat d'élaborer, en collaboration avec des représentants des organisations et du personnel, un questionnaire à cet effet, devant être utilisé par tous les organismes qui appliquent le système commun. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت أن تقوم بدور قيادي في تصميم مقابلات إلزامية للموظفين الخارجين من الخدمة في جميع المنظمات، وإجرائها على نحو منتظم، وطلبت بالتالي إلى أمانتها أن تقوم، بالتعاون مع ممثلي المنظمات وهيئات الموظفين، بوضع استبيان يستخدم في مقابلات الموظفين الخارجين من الخدمة، ويعمم استعماله في النظام الموحد.
    Nous organisons des tables rondes avec des représentants des organisations non gouvernementales et du monde des affaires afin de concevoir des approches conjointes visant à atteindre ces objectifs grâce à une nouvelle législation et des décisions dans le domaine technologique. UN إننا نجري مناقشات مائدة مستديرة مع ممثلي منظمات غير حكومية وأعمال حرة لرسم نُهج مشتركة تستهدف تحقيق تلك الأهداف عن طريق تشريعات جديدة وقرارات متصلة بالتكنولوجيا.
    La MINUS a tenu des réunions bihebdomadaires sur ces questions avec des représentants des organisations de la société civile, des partis politiques et des personnalités gouvernementales dans les six secteurs (Sud-Soudan et les 3 Zones). UN عقدت البعثة اجتماعات نصف أسبوعية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين في جميع القطاعات الستة (جنوب السودان والمناطق الثلاث) بشأن هذه القضايا.
    Dans la capitale et dans ces autres villes, il s'est entretenu longuement avec des responsables des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire ainsi qu'avec des représentants des organisations de la société civile et des particuliers. UN وخلال هذه الزيارات إلى العاصمة والمدن الأخرى، أجرى الفريق لقاءات مطوّلة مع مسؤولين في السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، وكذلك مع ممثلين عن منظمات المجتمع المدني وأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more