"avec des représentants du personnel" - Translation from French to Arabic

    • مع ممثلي الموظفين
        
    :: Des entretiens avec des représentants du personnel des organisations; UN المناقشات التي أُجريت مع ممثلي الموظفين داخل المنظمات؛
    Sans ressources supplémentaires et tout en s'acquittant de leurs tâches habituelles, ses membres avaient mis au point un projet de directives et une stratégie de formation et procédé à des échanges de vues avec des représentants du personnel. UN وقد وضعت فرقة العمل هذه مشروع مبادئ توجيهية للنظام واستراتيجية تدريبية وناقشت النظام الجديد مع ممثلي الموظفين.
    • Des entretiens avec des représentants du personnel des organisations; UN :: المناقشات التي أُجريت مع ممثلي الموظفين داخل المنظمات؛
    Il se fonde aussi, dans une grande mesure, sur des consultations intensives avec des représentants du personnel. UN وتشكل المشاورات المكثفة التي أُجريت مع ممثلي الموظفين أيضا جزءا أساسيا من العملية.
    Le Syndicat du personnel invite énergiquement la cinquième Commission à recommander que le système de justice interne soit reconsidéré globalement et immédiatement, en consultation avec des représentants du personnel. UN وقالت إن اتحاد الموظفين يشجع اللجنة الخامسة بقوة على أن توصي بإجراء استعراض شامل لنظام العدالة الداخلية على الفور، بالتشاور مع ممثلي الموظفين.
    Les réunions avec des représentants du personnel ont maintenant lieu de façon assez irrégulière et uniquement à l'initiative de ce dernier. UN وصارت الاجتماعات مع ممثلي الموظفين تنعقد بشكل أقل انتظاما ولا تتم إلا بناء على طلب الموظفين.
    En outre, des réunions avec des représentants du personnel ont eu lieu lors de chaque mission sur le terrain. UN إضافة إلى ذلك، عُقدت اجتماعات مع ممثلي الموظفين في جميع الزيارات الميدانية.
    La Politique en faveur de l'égalité des sexes dans la fonction publique a été adoptée en consultation avec des représentants du personnel, conformément à l'usage qui prévaut pour toutes les politiques élaborées dans le cadre de l'initiative SMI. UN وتمت الموافقة على سياسة المساواة بين الجنسين في الخدمة المدنية بالشراكة مع ممثلي الموظفين وفقا لممارسة جميع السياسات الموضوعة في ظل مبادرة الإدارة الاستراتيجية.
    L'Inspecteur a eu des entretiens avec des représentants du personnel et de l'Administration et avec d'anciens présidents et vice-présidents du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel à Vienne, et a procédé à un échange de vues avec l'actuel Président du Comité. UN وأجرى المفتش مقابلات مع ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة، ومع الرئيس السابق ونائب الرئيس للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في فيينا، وتبادل وجهات النظر مع الرئيس الحالي للجنة.
    43. Dans leurs entretiens avec des représentants du personnel des organisations de l’ensemble du système onusien, les Inspecteurs ont entendu les mêmes doutes et les mêmes réserves exprimés quant à l’efficacité de la fonction de déontologie. UN 43 - استمع المفتشان أثناء اجتماعاتهما مع ممثلي الموظفين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى نفس الشكوك والتحفظات المعرب عنها حول مدى فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات.
    43. Dans leurs entretiens avec des représentants du personnel des organisations de l'ensemble du système onusien, les Inspecteurs ont entendu les mêmes doutes et les mêmes réserves exprimés quant à l'efficacité de la fonction de déontologie. UN 43- استمع المفتشان أثناء اجتماعاتهما مع ممثلي الموظفين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى نفس الشكوك والتحفظات المعرب عنها حول مدى فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات.
    La Vice-Secrétaire générale a également observé lors de l'exposé officieux que le Comité des conférences appuie les décisions recommandées pour ce qui est de son domaine de compétence et que le chapitre sur les ressources humaines a fait l'objet de discussions avec des représentants du personnel. UN وأبدت نائبة الأمين العام خلال الإحاطة الإعلامية غير الرسمية أيضا ملاحظة مفادها أن لجنة المؤتمرات تدعم الإجراءات الموصى بها، فيما يتعلق بمجال اختصاصها، وأن الفصل المعني بالموارد البشرية تمت مناقشته مع ممثلي الموظفين.
    Des questionnaires détaillés ont été envoyés aux 34 organismes ou offices et des entretiens ont été conduits avec des fonctionnaires de 27 d'entre eux ainsi qu'avec des représentants du personnel de 12 organismes ou offices à New York, Genève, Vienne, Rome et Paris. UN وأُرسلت استبيانات مفصلة إلى 34 مؤسسة/مكتباً، وأُجريت مقابلات مع موظفين من 27 مؤسسة/مكتباً وكذلك مع ممثلي الموظفين من 12 مؤسسة/مكتباً في نيويورك وجنيف وفيينا وروما وباريس.
    Il y tient compte aussi des observations de la CFPI (voir A/61/30/Add.1) et présente les éléments de réflexion nouveaux dégagés lors des consultations organisées avec des représentants du personnel pendant la vingt-huitième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, tenue du 25 juin au 4 juillet 2007. UN وعلاوة على ذلك، يراعي تقرير الأمين العام أيضا ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية (انظر A/61/30/Add.1) ويتضمن عناصر إضافية نشأت من المشاورات مع ممثلي الموظفين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين، المعقودة من 25 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2007.
    Il y tient compte aussi des observations de la CFPI (A/61/30/Add.1) et présente les éléments de réflexion nouveaux dégagés lors des consultations organisées avec des représentants du personnel pendant la vingt-huitième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, tenue du 25 juin au 4 juillet 2007. UN ويراعي تقرير الأمين العام أيضا ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/61/30/Add.1) ويتضمن عناصر إضافية نشأت من المشاورات مع ممثلي الموظفين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين، المعقودة من 25 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2007.
    De ce point de vue, plus de cent heures d'entretiens (avec des représentants du personnel et de l'Administration) ont convaincu l'Inspecteur que la qualité des relations entre le personnel et l'Administration variait sensiblement d'une organisation à l'autre. UN ومن هذا المنطلق، اقتنع المفتش من خلال ما يزيد على 100 ساعة من المقابلات (التي أُجريت بالتوازي مع ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة) بأن نوعية العلاقة بين الموظفين والإدارة تختلف اختلافاً شديداً من مؤسسة إلى أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more