"avec des sociétés transnationales" - Translation from French to Arabic

    • مع الشركات عبر الوطنية
        
    • مع شركات عبر وطنية
        
    Le pays avait aussi des liens stratégiques avec des sociétés transnationales et il jouait un rôle important en tant que modèle dans la région. UN كما أن البلد أقام روابط استراتيجية مع الشركات عبر الوطنية مما مكّنه من أداء دور هام كبلد رائد في المنطقة.
    Produits prévus : rapports consultatifs établis à l'intention de 10 gouvernements, quatre ateliers de formation ou tables rondes; iii) aider les gouvernements ou le secteur privé à mettre au point et négocier des accords importants avec des sociétés transnationales dans des secteurs spécifiques. UN الناتج المقدر: ستتلقى ١٠ حكومات تقارير استشارية، وستعقد أربع حلقات عمل تدريبية أو موائد مستديرة؛ ' ٣ ' مساعدة الحكومات أو القطاع الخاص في إعداد صفقات كبرى والتفاوض بشأنها مع الشركات عبر الوطنية في قطاعات محددة.
    Attaché au bureau du Procureur général pendant trois ans, ce conseiller a formé et conseillé des juristes à la négociation de contrats avec des sociétés transnationales dans le secteur des ressources naturelles. UN وقد ألحق ذلك المستشار بمكتب محامي الدولة لمدة ثلاث سنوات، وقام بتدريب المحامين العاملين بالمكتب وأسدى إليهم المشورة فيما يتعلق بعقود الموارد الطبيعية التي تبرم مع الشركات عبر الوطنية.
    Une importance particulière sera accordée au commerce international et intrarégional, aux marchés financiers, aux finances publiques et aux investissements étrangers directs dans le cadre de coentreprises avec des sociétés transnationales. UN وسيُركز بشكل خاص على التجارة الدولية والتجارة داخل المنطقة، والأسواق المالية، والمالية العامة، والاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق إقامة المشاريع المشتركة مع الشركات عبر الوطنية.
    Le secteur des télécommunications compte de ce fait plusieurs entreprises publiques agissant d'ordinaire en coopération avec des sociétés transnationales étrangères (notamment dans le cadre de coentreprises) sur un marché modérément concurrentiel. UN ونتيجة لذلك، أصبح لدى قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية عدة مؤسسات مملوكة للدولة تعمل في العادة بالتعاون مع شركات عبر وطنية أجنبية (كالمشاريع المشتركة) في سوق تنافسية إلى حد ما.
    Le Gouvernement a collaboré, à titre exceptionnel, avec des sociétés transnationales pour créer conjointement ces centres et mettre au point des programmes d'apprentissage qui prévoient que les employés reçoivent un salaire pendant leur formation aux technologies de fabrication complexes les plus modernes. UN وتعاونت الحكومة، على غير عادتها، مع الشركات عبر الوطنية للاشتراك في إنشاء هذه المراكز ووضع برامج تمرن يتلقى في إطارها الموظفون مرتبات أثناء تدربهم على تكنولوجيات الصناعة التحويلية المتطورة والمعقدة.
    Dans ce contexte, les liens établis avec des sociétés transnationales ou avec des importateurs sur les marchés consommateurs, sous la forme de coentreprises, d'accords d'approvisionnement ou du recours aux services de sociétés de commerce, ont souvent été des facteurs déterminants de succès. UN وفي هذا الصدد، كانت الروابط مع الشركات عبر الوطنية أو مع مستوردين في اﻷسواق الاستهلاكية، في شكل مشاريع مشتركة، واتفاقات توريد، واستخدام بيوت التجارة، مفيدة في كثير من التجارب الناجحة.
    Mû par des intérêts oligarchiques et agissant avec des sociétés transnationales, le Chili a envahi la Bolivie pour s'approprier les ressources naturelles des Boliviens. UN فقد غزت شيلي بوليفيا استنادا إلى مصالح القلة العاملة مع الشركات عبر الوطنية من أجل الاستيلاء على الموارد الطبيعية لبوليفيا.
    Les entreprises des pays en développement devraient aussi chercher à coopérer avec des sociétés transnationales et à obtenir des informations sur les nouvelles exigences des consommateurs. UN كما ينبغي للشركات في البلدان النامية أن تسعى إلى التعاون مع الشركات عبر الوطنية وإلى الحصول على معلومات بشأن متطلبات المستهلكين الجديدة.
    L'UE se félicitait de l'analyse détaillée de l'intégration des PME dans les chaînes mondiales de valeur grâce aux liens noués avec des sociétés transnationales. UN ورحب الاتحاد بالتحليل المفصل لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة عن طريق إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    c) Formulation, évaluation, négociation et rédaction d'arrangements contractuels spécifiques avec des sociétés transnationales en vue de la réalisation de projets précis dans divers secteurs dans de nombreux pays; UN )ج( إعداد اتفاقات تعاقدية محددة مع الشركات عبر الوطنية وتقييمها والتفاوض بشأنها وصياغتها فيما يتعلق بمشاريع بعينها في قطاعات مختلفة في عديد من البلدان؛
    En concluant des alliances avec des sociétés transnationales, ces pays pourraient obtenir en matière de commercialisation un certain avantage concurrentiel que le personnel des établissements scientifiques et des entreprises connexes des anciens pays à économie planifiée pourrait autrement mettre longtemps à acquérir. UN والدخول في تحالفات مع الشركات عبر الوطنية قد يوفر ميزة تنافسية في مجال التسويق، وهذه الميزة قد يتعذر الحصول عليها في وقت قصير من أي مصدر آخر بالنسبة ﻷعضاء المعاهد العلمية والمؤسسات ذات الصلة في الاقتصادات التي كانت مخططة مركزيا.
    12. Les rapports sur la question comprennent une étude sur l'assistance aux pays en transition pour l'exploitation commerciale des produits de leur science et de leur technique par le biais d'alliances avec des sociétés transnationales. UN ٢١- وتتضمن التقارير المتعلقة بهذا البند استعراضاً للخبرات المستفادة في مساعدة الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في مجال الاستغلال التجاري لما لديها من علم وتكنولوجيا عن طريق التحالفات التجارية مع الشركات عبر الوطنية.
    Établir des liens avec des sociétés transnationales peut aider les entreprises, en particulier les PME, à moderniser leurs activités, à accéder à un savoirfaire et à la technologie, et à entretenir des liens directs ou indirects avec la communauté commerciale internationale. UN :: إن إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية يمكن أن تساعد الأعمال التجارية، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، على تطوير أنشطتها والحصول على المعرفة الفنية والتكنولوجيا، والاتصال المباشر أو غير المباشر بمجتمع الأعمال التجارية الدولية.
    Les entreprises de cette deuxième vague tiraient profit de la mondialisation et des avantages que leur procurait leur statut de dernier arrivé, en particulier en utilisant des systèmes de gestion modernes et des technologies de pointe pour accélérer leur internationalisation par le biais de liens et de relations internationales avec des sociétés transnationales (STN). UN وتستفيد شركات الموجة الثانية من فوائد العولمة ومن مزايا دخولها السوق حديثاً، ولا سيما من خلال استخدام التكنولوجيا المتطورة ونظم الإدارة لتعجيل تدويلها عن طريق الصلات والروابط القائمة مع الشركات عبر الوطنية الحالية.
    Enfin, il s'intéresse à la situation d'autres groupes, en particulier les artisans et les petits groupes de mineurs, qui risquent d'être marginalisés dans leurs relations avec des sociétés transnationales et s'agissant de l'accès à des voies de recours. UN وأخيرا، فهو يدرس وضع المجموعات الأخرى التي قد تكون هُمشت في تفاعلاتها مع الشركات عبر الوطنية وفي الوصول إلى سبل الانتصاف، وبصفة خاصة محترفو التعدين وصغار عمال المناجم().
    Le représentant a évoqué la résolution A/RES/59/155 de l'Assemblée générale et a dit que la réalisation des objectifs de développement du Millénaire serait facilitée si les pays en développement coopéraient afin d'éviter de traiter avec des sociétés transnationales impliquées dans des affaires de corruption dans d'autres pays en développement. UN وأشار إلى قرار الجمعية العامة A/RES/59/155 قائلا إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيسهُل إذا تعاونت البلدان النامية في سبيل تفادي عقد الصفقات مع الشركات عبر الوطنية المتورطة في الفساد في بلدان نامية أخرى.
    11. Les institutions internationales sont invitées à redoubler d'efforts pour aider les pays en développement à mettre en place un cadre et des instruments financiers qui aident les entreprises locales à tirer parti de l'investissement étranger et à nouer des liens avec des sociétés transnationales. UN 11- وتشجَّع المؤسسات الدولية على تكثيف جهودها في سبيل مساعدة البلدان النامية على إنشاء الأطر والأدوات المالية المناسبة بهدف مساعدة المؤسسات المحلية على الاستفادة من الاستثمارات الأجنبية وتعزيز الروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    c) Les syndicats sont encouragés à utiliser les Normes comme base pour la négociation d'accords avec des sociétés transnationales et autres entreprises et pour la vérification du respect des Normes par ces sociétés. UN (ج) تشجع النقابات على استخدام هذه القواعد كأساس لاتفاقات التفاوض مع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال ورصد امتثال تلك المؤسسات لها.
    e) Questions juridiques, financières, économiques et opérationnelles relatives à certains arrangements contractuels conclus avec des sociétés transnationales dans les secteurs des ressources naturelles, des produits manufacturés ou des services; UN )ﻫ( المسائل القانونية والمالية والاقتصادية والتنفيذية المتصلة بترتيبات تعاقدية معينة مع شركات عبر وطنية في قطاعات الموارد الطبيعية أو التصنيع أو الخدمات؛
    e) Assistance pour le règlement des problèmes juridiques, financiers, économiques et opérationnels suscités par certains accords conclus avec des sociétés transnationales dans les secteurs des ressources naturelles, des produits manufacturés ou des services; UN )ﻫ( المساعدة في المسائل القانونية والمالية والاقتصادية والتشغيلية المتصلة بترتيبات تعاقدية معينة مع شركات عبر وطنية في قطاعات الموارد الطبيعية أو التصنيع أو الخدمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more