"avec des soldats" - Translation from French to Arabic

    • مع الجنود
        
    • مع جنود
        
    • مع قوات
        
    • مع القوات
        
    À Hébron, trois Palestiniens ont été blessés dans des heurts violents avec des soldats. UN وفي الخليل، أصيب ثلاثة فلسطينيين بجراح خلال صدامات عنيفة مع الجنود.
    D'où je viens, très peu de gens choisissent de se battre avec des soldats à moins que ce ne soit sérieux. Open Subtitles من حيث ما أتيتُ , قليلٌ من الناس لا يبدأون العراك مع الجنود إلاّ إذا كانوا جادّين
    Décédé à l'hôpital Shifa des suites des blessures subies lors d'une échauffourée avec des soldats dans le camp. UN توفي في مستشفى الشفاء بعد إصابته بجراح أثناء اشتباكه مع الجنود في المخيم.
    Ils étaient soupçonnés d'espionner pour les forces militaires internationales, parce qu'ils avaient été vus parlant en anglais avec des soldats de cette force patrouillant la région. UN وحدث ذلك إثر الاشتباه في تجسسهم لحساب القوات العسكرية الدولية بعد أن شوهدوا وهم يتحدثون باللغة الإنكليزية مع جنود دوليين تجوب دورياتهم في المنطقة.
    D'après certains rapports, y compris des entretiens avec des soldats des FDI, ces mises en garde n'ont pas été suffisantes et ont été ignorées par de nombreux résidents. UN وتشير بعض التقارير، بما في ذلك المقابلات التي أجريت مع جنود جيش الدفاع الإسرائيلي، إلـى أن هــذه التحذيرات لم تكن كافية وتجاهلها كثير من السكان.
    De violents affrontements avec des soldats des FDI se sont aussi produits à proximité du Tombeau de Rachel à Bethléem. UN واندلعت أيضا اشتباكات عنيفة مع قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بجوار قبر راحيل في بيت لحم.
    Ils ont engagé le combat avec des soldats iraniens, dont trois ont été tués. UN واشتركوا في معركة مع القوات الايرانية، استشهد منها ثلاثة أفراد نتيجة للمعركة.
    Oui, il travaille avec des soldats traumatisés Open Subtitles نعم ، هو كذلك يعمل مع الجنود الذين لديهم إضطرابات ما بعد الصدمة
    121. Le 20 janvier 1993, une trentaine d'habitants des territoires ont été blessés au cours d'affrontements avec des soldats. UN ١٢١ - في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أصيب حوالي ٣٠ من سكان اﻷراضي المحتلة خلال صدامات وقعت مع الجنود.
    En août, le Groupe d'experts s'est entretenu avec des soldats non intégrés aux FRCI stationnés à Abidjan. UN وفي آب/أغسطس، أجرى الفريق مقابلات مع الجنود الموجودين في أبيدجان الذين لم يجر إدماجهم في القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Des témoins ont dit qu'un climat nettement différent régnait lors des affrontements avec des soldats et la police des frontières pendant des manifestations où le sens de la mesure semblait ne plus avoir cours. UN وتحدث الشهود عن جو مختلف اختلافاً بيِّناً شاهدوه في المواجهات مع الجنود وحرس الحدود أثناء مظاهرات أُزيلت منها جميع الضوابط والموازنات.
    77. Le 14 décembre 1992, dans le centre d'Hébron, un officier de l'armée a été blessé par balle lorsque des hommes ont tiré sur sa jeep près du poste de police. Dans la bande de Gaza, quatre résidents ont été blessés lors d'affrontements avec des soldats. UN ٧٧ - وفي ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أطلقت النار على أحد ضباط الجيش فجرح، عندما أطلق مسلحون النار على سيارة الجيب التي كان يستقلها قرب مركز الشرطة في وسط الخليل، وجرح أربعة من السكان أثناء اشتباكات مع الجنود في قطاع غزة.
    Décédé des suites de blessures subies la veille lors d'un affrontement avec des soldats. (H, JP, 22 avril 1994) UN مات على أثر جراح أصيب بها في اليوم السابق في أثناء اشتباك مع الجنود. )ﻫ، ج ب، ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    Le chef de la guérilla, David Alex, a succombé à ses blessures le 25 juin 1997, à la suite d’un échange de coups de feu avec des soldats indonésiens à Baucau, à 15 kilomètres à l’est de Dili. UN ٦ - وتوفى زعيم المغاورين، السيد دافيد اليكس، متأثرا بجروح من أعيرة نارية يوم ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ عقب تبادل إطلاق النار مع الجنود الإندونيسيين في بوكاو، على بعد ١٥ كيلومترا إلى الشرق من ديلي.
    Gh. Rasool Shah, militant présumé du Front de libération du Jammu-et-Cachemire, son frère et trois autres villageois menaient leur bétail au pâturage lorsqu'une dispute a éclaté avec des soldats. UN وتقول التقارير إن السيد رسول شاه الذي كان، فيما يُزعم، من النشطاء السياسيين في جبهة تحرير كشمير، جبهة جامو، كان هو وأخوه وثلاثة قرويين آخرين يسوقون ماشيتهم إلى منطقة الرعي عندما دخلوا في جدال مع الجنود.
    Selon des témoins oculaires, des membres de ce groupe patrouillent la région de concert avec des soldats du bataillon Palacé. UN ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي.
    J'ai travaillé avec des soldats, des victimes de viol. Open Subtitles أجل ، الكثير منها ، قدّ عملتُ مع جنود ، و ضحايا مُغتصبات.
    Le 11 décembre, deux Palestiniens ont été tués au cours d’accrochages avec des soldats israéliens dans le secteur de Kalkilya. UN ١٦٤ - في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر، قتل فلسطينيان أثناء مصادمات مع جنود إسرائيليين في منطقة قلقيلية.
    Au début du mois d'août, un étudiant a été tué après une dispute avec des soldats, alors qu'il tentait de se soustraire à l'arrestation'. UN وفي أوائل آب/أغسطس قُتل طالب على إثر مشاجرة مع جنود وبعد محاولته الفرار من اﻹيقاف`.
    Les observateurs militaires de la MONUL sont déployés en équipes de six, conjointement avec des soldats de l'ECOMOG, dans chacun des 13 lieux de regroupement, pour contrôler et vérifier le désarmement des combattants. UN ويجرى نشر أفرقة يضم كل منها ستة مراقبين عسكريين، بالاشتراك مع قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في كل موقع من مواقع التجميع اﻟ ١٣، لرصد نزع سلاح المقاتلين والتحقق منه.
    73. Le 2 octobre, un garçonnet palestinien a été tué (voir liste) et trois ou quatre adolescents ont été blessés par des tirs des FDI au cours d'affrontements avec des soldats des FDI dans les collines d'Hébron. UN ٣٧ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، قتل صبي فلسطيني )انظر القائمة( وأصيب ثلاثة أو أربعة شبان بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي أثناء صدامات مع قوات الجيش في تلال الخليل.
    D’autres Palestiniens ont été tués lors d’échauffourées avec des soldats près des colonies de peuplement de Gush Katif et de Morga. UN وقتل فلسطينيون آخرون في مصادمات مع القوات خارج مفترق الطرق بالقرب من مستوطنتي غوش قطيف وموراغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more