Des représentants du PNUE ont participé à un certain nombre de réunions et de réunions d'information bilatérales avec divers ministères et organisations en 1999 et 2000. | UN | وقد حضر ممثلو برنامج البيئة عدداً من الاجتماعات الثنائية واجتماعات الإحاطة الإعلامية مع مختلف الوزارات والمنظمات خلال عام 1999 و2000. |
Après des contacts initiaux de haut niveau avec divers ministères à Hargeysa au début de son mandat, le Groupe n’a pas été en mesure d’établir des relations de travail avec les organismes publics compétents. | UN | ففي أعقاب اتصالات أولية رفيعة المستوى مع مختلف الوزارات في هرجيسا في مستهل ولاية الفريق، لم يتمكن الفريق من تطوير علاقات عمل مع الوكالات الحكومية المعنية. |
La coordination avec divers ministères du gouvernement a amorcé la coopération directe avec les régions d'origine des travailleurs migrants. | UN | 121 - وقد بدأ التعاون المباشر مع المناطق الأصلية للعمال المهاجرين بالتنسيق مع مختلف الوزارات الحكومية. |
Pour un tiers ces programmes touchent la formation dans le domaine de la diplomatie, et se déroulent principalement à New York et à Genève, tandis que le reste vise essentiellement le renforcement des capacités institutionnelles pour le développement économique et social, normalement en coopération avec divers ministères des pays concernés. | UN | وثلث تلك البرامج ينصب على التدريب الدبلوماسي، الذي يقدم معظمه في نيويورك وجنيف، بينما يستهدف باقيها تعزيز القدرات المؤسسية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ويتم ذلك عادة بالتعاون مع مختلف الوزارات في البلدان المعنية. |
Les relations établies et les consultations tenues avec divers ministères du Gouvernement d'unité nationale sont devenues plus étroites, ce qui a permis d'appuyer davantage les projets bien adaptés aux besoins que le Gouvernement sud-africain a recensés dans son programme pour la reconstruction et le développement. | UN | وجرى توثيق العلاقات والمشاورات مع مختلف وزارات حكومة الوحدة الوطنية. وأفضى ذلك إلى زيادة دعم المشاريع التي تتفق اتفاقا وثيقا مع الاحتياجات المحددة في برنامج الحكومة ﻹعادة البناء والتنمية. |
Le programme de pays du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) collabore avec divers ministères et ONG dans le domaine de la protection des enfants et autres personnes handicapés, l'accent étant mis sur les enfants scolarisés. | UN | 113 - - ويعمل البرنامج القطري المشترك بين حكومة غيانا واليونيسيف مع مختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحماية الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على الأطفال في النظام المدرسي. |
En collaboration avec divers ministères techniques, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a exécuté divers projets de construction de routes et de bâtiments ainsi que de projets d'irrigation dans tout le pays, principalement dans le cadre du Programme national d'urgence pour l'emploi. | UN | 69 - وبالتعاون مع مختلف الوزارات الفنية، نفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أعمالا شتى لبناء طرق ومبان وشبكات ري في مختلف أرجاء البلد، ولا سيما في إطار برنامج الحكومة الوطني للعمالة الطارئة. |
La première et principale tâche entreprise par ce comité a consisté à préparer le deuxième-troisième rapport périodique, tâche dont il s'est acquitté en consultation avec divers ministères et directions ainsi qu'avec la société civile et les associations de femmes. | UN | وتتمثَّل المسؤولية الأولى والرئيسية الملقاة على عاتق هذه اللجنة في إعداد التقريريين الدوريين الثاني والثالث عقب مشاورات موسَّعة مع مختلف الوزارات والإدارات ومع المجتمع المدني والجماعات النسائية أيضاً. |
En 2012, le Maroc a accueilli une conférence internationale sur les femmes rurales au cours de laquelle des accords sur la promotion et l'autonomisation des femmes rurales ont été signés avec divers ministères, le bureau multipays d'ONU-Femmes à Rabat et le Bureau de la FAO au Maroc. | UN | وفي عام 2012، استضاف المغرب مؤتمرا دوليا حول المرأة الريفية تم فيه توقيع اتفاقات بشأن النهوض بالمرأة الريفية وتمكينها مع مختلف الوزارات والمكتب الشامل لعدة بلدان التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الرباط ومكتب منظمة الأغذية والزراعة في المغرب. |
27. Roskosmos, avec divers ministères et départements, ainsi qu'avec des entreprises concevant des fusées et d'autres véhicules spatiaux, a contribué en 2008 à la coopération internationale en matière d'enquête et d'utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique dans les domaines suivants: | UN | 27- جنبا إلى جنب مع مختلف الوزارات والإدارات الأخرى، وأيضا مع منشآت تقوم باستحداث تكنولوجيات الصواريخ وغيرها من تكنولوجيات الفضاء، ساهمت وكالة الفضاء الاتحادية الروسية في التعاون الدولي بشأن دراسة الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية في عام 2008 في المجالات الرئيسية التالية: |
L'UNICEF et l'UNESCO collaborent avec divers ministères pour élaborer des stratégies propres à faciliter la réinsertion des enfants détenus dans le système scolaire rwandais. | UN | وتتعاون اليونيسيف ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( مع مختلف الوزارات الحكومية في إعداد استراتيجيات إعادة إدماج اﻷطفال المحتجزين في النظام الدراسي الرواندي. |
Créée le 24 février par le décret-loi 36 465-RE, la Commission nationale pour les Afro-Costariciens a pour objet de coordonner avec divers ministères et institutions gouvernementales, organismes des Nations unies, l'Organisation des États américains (OEA) et d'autres organisations nationales et internationales les activités à mener dans le cadre de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine et au-delà. | UN | في 24 شباط/فبراير، أنشئت اللجنة الوطنية للكوستاريكيين المنحدرين من أصل أفريقي بموجب المرسوم التنفيذي 36465-RE. والغرض من هذه اللجنة هو التنسيق مع مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وغيرها من المنظمات الوطنية والدولية في ما يتعلق بالأنشطة التي تقرر الاضطلاع بها في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وما بعدها. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) travaille avec divers ministères à la mise en place d'un programme national de santé procréative pour les adolescents. | UN | 38 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مختلف وزارات الحكومة على وضع برنامج وطني للصحة للمراهقين. |
À l'échelon national, l'UNICEF travaille avec divers ministères des sports et de l'éducation afin de veiller à ce que le sport et les programmes y afférents soient intégrés dans la planification et les budgets établis par les gouvernements. | UN | 55 - وعلى المستوى القطري، تعمل اليونيسيف مع مختلف وزارات الرياضة والتعليم، في محاولة لكفالة إدراج الرياضة والبرامج الرياضية في التخطيط الحكومي والميزانيات الحكومية. |
Le Gouvernement iraquien a présenté, au sujet de ces réclamations, des observations écrites où il soulève un certain nombre de points précis concernant en particulier des pertes au titre de travaux exécutés en application de contrats passés avec divers ministères du Gouvernement iraquien avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وقدمت حكومة العراق ملاحظات خطية على هذه المطالبات، مثيرة بعض القضايا المحددة، تتعلق أساساً بالخسائر المتكبدة جراء أعمال أنجزت وفقاً لعقود مع مختلف وزارات حكومة العراق قبل غزو العراق الكويت واحتلاله لها. |