"avec efficacité et efficience" - Translation from French to Arabic

    • بفعالية وكفاءة
        
    • بكفاءة وفعالية
        
    • نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
        
    • بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة
        
    Ces programmes s'attaqueront avec efficacité et efficience à la pauvreté et aux inégalités sans que les efforts se chevauchent. UN وستتناول هذه البرامج بفعالية وكفاءة الفقر وعدم المساواة، مع تفادي ازدواجية الجهود.
    Nous voulons que les Nations Unies répondent avec efficacité et efficience aux besoins de tous les peuples. UN ونحن جميعا نسعى إلى جعل اﻷمم المتحدة تستجيب بفعالية وكفاءة لاحتياجات جميع الناس.
    Pendant cette longue période de gestion avisée, il a démontré qu'il était possible de gérer une organisation internationale avec efficacité et efficience. UN فخلال ولايته الطويلة ضرب المثل على إمكانية تسيير أي منظمة دولية بفعالية وكفاءة.
    Le milieu dans lequel le service public de Singapour a élaboré et mis en œuvre ses politiques l'a, par conséquent, aidé à agir avec efficacité et efficience. UN لذا، فقد كانت البيئة التي حدثت ضمن إطارها عملية وضع السياسات وتنفيذها في إطار الخدمات العامة بسنغافورة مواتية لقدرتها على العمل بكفاءة وفعالية.
    Il a également mis en avant le fait que la communauté internationale comptait que le Groupe d'experts s'acquitterait de son mandat avec efficacité et efficience et formulerait des recommandations concrètes et pratiques à l'intention du Forum. UN كما أبرز أمل المجتمع الدولي في أن يؤدي فريق الخبراء هذا مهامه بكفاءة وفعالية وأن يقدم توصيات عملية ملموسة إلى المنتدى.
    Le Comité s'efforce de travailler avec efficacité et efficience et il a adopté des directives spécifiques aux traités sur la forme et le contenu des rapports périodiques. UN وأشار إلى أن اللجنة تسعى من أجل القيام بأعمالها على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة واعتمدت مبادئ توجيهية ترتبط تحديداً بالمعاهدة وتتعلق بشكل ومضمون التقارير الدورية.
    Il est toutefois trop tôt pour déterminer si la nouvelle structure s'acquitte de ses mandats avec efficacité et efficience; UN ولكن من السابق لأوانه في هذه المرحلة تحديد ما إذا كان الهيكل الجديد يعمل بفعالية وكفاءة في تنفيذ ولاياته؛
    Il convient dès lors d'appliquer toutes les décisions adoptées pour permettre à l'ONU d'être plus apte à mettre en oeuvre, avec efficacité et efficience, ses politiques et son programme d'activités opérationnelles. UN ومن ثم فإنه يتعين تنفيذ جميع القرارات التي اتخذت لجعل اﻷمم المتحدة أكثر قدرة على إعمال سياساتها وبرنامج أنشطتها التنفيذية بفعالية وكفاءة.
    Nous aimerions le voir poser des questions essentielles sur la façon d'optimiser son rôle et notamment celle de savoir si ses structures sont actuellement conçues pour réaliser ses objectifs avec efficacité et efficience. UN ونود أن نراها تطرح بعـــض اﻷسئلـــة اﻷساسية بشأن كيفية الاستفادة القصوى من دورها وما إذا كانت هياكلها تستهدف حاليا تحقيق أهدافها بفعالية وكفاءة.
    Les États Membres ont la responsabilité collective de prendre des décisions bénéfiques pour l'Organisation, qui lui permettent de s'acquitter de son mandat avec efficacité et efficience. UN وتتحمل الدول الأعضاء مسؤولية جماعية عن اتخاذ قرارات تعود بالنفع على المنظمة وتمكنها من الاضطلاع بولاياتها بفعالية وكفاءة.
    29. On escompte que la MINUAUCE s'acquittera de son mandat avec efficacité et efficience, en adoptant une approche coordonnée et cohérente. UN 29 - ومن خلال اعتماد نهج منسق ومتسق، يتوقع أن تضطلع البعثة بولايتها بفعالية وكفاءة.
    Il a entre autres incité les États parties à veiller à ce que les contributions au Tribunal et à l'Autorité internationale des fonds marins qui sont mises en recouvrement soient versées intégralement et dans les délais prescrits, de manière que ces institutions puissent s'acquitter de leurs fonctions avec efficacité et efficience. UN وتناول جملة أمور منها تشجيع الدول على كفالة دفع الاشتراكات المقررة في المحكمة وفي السلطة الدولية لقاع البحار بالكامل وفي الموعد المقرر، كي تتمكن المؤسستان من أداء مهامهما بفعالية وكفاءة.
    Si tel est le cas, ainsi que mon pays en a la ferme conviction, l'Organisation doit être réformée en vue de refléter les réalités actuelles et de réaliser avec efficacité et efficience ses objectifs fixés de longue date, tels qu'énoncés dans la Charte. UN وإذا كان الأمر كذلك، كما يؤمن بلدي بشدة، فلا بد من إصلاح هذه المنظمة لكي تعبر عن واقع حاضرنا وتحقق مقاصدها الصعبة، التي كرسها الميثاق، بفعالية وكفاءة.
    La deuxième question qui se pose est de savoir si le Secrétariat fait suffisamment d'efforts pour utiliser avec efficacité et efficience les ressources dont il dispose. UN 19 - والموضوع الثاني هو دراسة ما إذا كانت الأمانة العامة قد بذلت ما يكفي من الجهد لاستخدام الموارد المتوفرة بفعالية وكفاءة.
    Utiliser les ressources publiques internationales avec efficacité et efficience UN استخدام الموارد العامة الدولية بكفاءة وفعالية
    Malgré la complexité des questions à l'examen à la Commission préparatoire, il faut espérer que les Etats continueront de travailler avec efficacité et efficience dans un esprit de compromis pour réaliser ces objectifs. UN وأعربت عن أملها، بالرغم من الطابع المعقد للمسائل التي تنظر فيها اللجنة التحضيرية، في أن تواصل الدول أعمالها بكفاءة وفعالية بروح من التوافق لتحقيق تلك الأهداف.
    L'objectif principal de la réforme devrait viser à améliorer la capacité du Conseil de s'acquitter avec efficacité et efficience de sa première responsabilité en vertu de la Charte, à savoir, le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لﻹصلاح تعزيز قدرة المجلس على الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية بكفاءة وفعالية بموجب الميثاق، لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Chacun doit s'efforcer de tirer parti au mieux de ses ressources, avec efficacité et efficience et en unissant ses efforts à ceux des autres pour remplir une fonction spécifique, comme suit : UN وينبغي أن تركز كل جهة فاعلة على أفضل سبل استخدام أصولها وأن تعمل بكفاءة وفعالية وبشكل جماعي من أجل القيام بالدور المحدد لها على النحو التالي:
    Sur le plan interne, cette approche aide le BSCI à identifier les lacunes et les zones d'ombre qui pourraient l'empêcher de mener à bien ses contrôles avec efficacité et efficience. UN وداخليا، يساعد هذا الأسلوب مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحديد الثغرات والمجالات غير الواضحة التي يمكن أن تمنع المكتب من تنفيذ الرقابة بكفاءة وفعالية.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique encouragent les États Membres de l'ONU à n'épargner aucun effort pour veiller à ce que le temps imparti soit utilisé avec efficacité et efficience. UN ويشجع أعضاء منتدى المحيط الهادئ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على بذل قصارى جهدها لكفالة استخدام الوقت المخصص بكفاءة وفعالية.
    Un poste de directeur de projet de câblage informatique (P-3) est nécessaire pour veiller à ce que le projet de la MINUK dans le domaine de la mise en réseau soit géré et administré avec efficacité et efficience. UN 291 - وهناك حاجة إلى مدير لمشروع مد الخطوط الشبكية (رتبة ف - 3) لضمان إدارة وتنظيم مشروع مد الخطوط الشبكية التابع لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    La Conférence prie l'AIEA de continuer à déterminer l'ampleur des ressources humaines et financières dont elle a besoin pour s'acquitter avec efficacité et efficience de toutes ses responsabilités, notamment en matière de vérification des garanties. UN 50 - ويطلب المؤتمر أن تواصل الوكالة تحديد الموارد المالية والبشرية المطلوبة للوفاء بجميع مسؤولياتها، بما فيها مسؤولياتها المتعلقة بالتحقق من الضمانات بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more