"avec elle au" - Translation from French to Arabic

    • معها في
        
    • معها فى
        
    Le Président a dit qu'il espérait travailler avec elle au cours de l'année à venir. UN وأعرب الرئيس عن تطلعه إلى العمل معها في العام المقبل.
    Je veux manger des bonbons avec elle au Crestmont. Open Subtitles أريد أن آكل الحلوى من العلبة معها في سينما كرستمونت
    Et la seule raison pour laquelle il était avec elle au début était parce que Archie lui avait emprunté sa voiture toute la nuit. Open Subtitles والسبب الوحيدهو انه كان معها في المكان الاول لأن ارشي قد استعار منه السيارة
    J'ai un témoin, qui t'identifie en train de te disputer avec elle au club de striptease. Open Subtitles لدي شاهد عرفك,عندما كنت تتشاجر معها في النادي
    On n'était pas gentille avec elle au lycée, pas du tout. Open Subtitles لم نكن لطيفين معها فى المدرسه الثانويه على الإطلاق
    Nous allons en parlée avec elle au gala auquel Caroline a été invité. Open Subtitles سوف نتحدث بالأمر معها في عرض الأزياء في المتحف الذي دعيت اليه كارولين
    Vous savez pas ce que c'est, de vivre avec elle au quotidien ! Open Subtitles انت لا تملكين ادنى فكرة عن كيفية التعامل معها في الاساسيات اليومية
    Et demain, tu t'assois avec elle au déjeuner, et tu seras le mec le plus cool de l'école. Open Subtitles وفي الغد ستجلس معها في وقت الغداء وستكون اروع فتى في المدرسه
    J'ai été horrible avec elle au lycée. Open Subtitles لقد كنتُ فظيعاً معها في الثانوية العامة
    Une semaine avant sa mort, vous étiez avec elle au Four Seasons Spa. Open Subtitles قبل موتها بأسبوع كنت معها في... منتجع فندق الفور سيزونز.
    Ils contribuent par ailleurs au financement de l'organisation non gouvernementale néerlandaise PAX ( < < Paix > > ) et coopèrent avec elle au sujet de questions liées au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتسهم هولندا أيضا من الناحية المالية في أنشطة منظمة الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، وهي منظمة غير حكومية تتخذ من هولندا مقرا لها، وتتعاون معها في القضايا المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sauf si tu étais avec elle au moment... Open Subtitles الا اذا كنت معها في ذلك الوقت
    En train de déjeuner avec elle au Wok n Roll près de Malaysia Airlines. Open Subtitles سأتناول الغداء معها في (روك ان رول) بالقرب من الخطوط الجوية الماليزية
    Une semaine avant quelle meurt, tu était avec elle au, euh... Open Subtitles قبل موتها بأسبوع كنت معها في...
    - Je reste avec elle au magasin ? Open Subtitles - أعلي أن أبقى معها في المحل؟ - لو سمحت
    49. En attendant, j'ai le plaisir d'annoncer que l'ATNUSO a jusqu'à présent réussi à s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées et que les parties à l'Accord fondamental ont jusqu'ici approuvé ses activités et donné des raisons d'espérer qu'elles continueront à coopérer avec elle au cours de la période à venir. UN ٤٩ - وفي الوقت نفسه فإنه يسرني أن أفيد بأن اﻹدارة الانتقالية قد نجحت حتى اﻵن في الاضطلاع بالمهام التي كُلفت بها، وبأن اﻷطراف في الاتفاق اﻷساسي قد أيدوا حتى اﻵن أنشطتها وأظهروا ما يبعث على اﻷمل في أنهم سيستمرون في التعاون معها في الفترة المقبلة.
    Lors d'une affaire récente (1994), la Cour suprême a jugé que le droit constitutionnel à la liberté de mouvement serait enfreint si le mari étranger d'une Zimbabwéenne n'avait pas le droit de résider avec elle au Zimbabwe. UN وفي قضية حديثة العهد )١٩٩٤( قضت المحكمة العليا بأن منع زوج المواطنة الزمبابوية اﻷجنبي من اﻹقامة معها في زمبابوي يعد انتهاكا لحقها الدستوري في حرية التنقل.
    - Mais je ne suis pas d'accord avec elle au sujet de tout. Open Subtitles -ولكني لا أتفق معها في كل شيء
    Russel est avec elle au Palais de Justice. Open Subtitles راسل) معها في قاعة) المحكمة الفيدرالية
    Statuant dans une affaire d'immigration en 1994, la Cour suprême a jugé que lorsque le mari étranger d'une citoyenne zimbabwéenne n'est pas autorisé à résider avec elle au Zimbabwe (comme cela peut être le cas d'après la loi sur l'immigration), il y a atteinte à la liberté de circulation qui est garantie par la Constitution. UN وقد حكمت المحكمة العليا في قضية هجرة إلى زمبابوي رفعت أمامها في عام ١٩٩٤ بأنه إذا لم يسمح لﻷجنبي المتزوج من مواطنة زمبابوية أن يقيم معها في زمبابوي )وهذا ما قد ينطبق بمقتضى قانون الهجرة(، اعتبر ذلك انتهاكا للحق الدستوري لهذه المرأة في حرية الحركة.
    Une fille qui habite avec lui a dit qu'il était avec elle au moment du meurtre, s'il y a bien eu un meurtre. Open Subtitles هناك فتاة تمكث معه هناك وتقول أنه كان معها فى وقت حدوث الجريمة أذا كان هناك جريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more