Ces formations devraient être dispensées à tous les groupes professionnels concernés et au personnel des ministères et des institutions travaillant avec et pour les enfants. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية والوزارات والمؤسسات ذات الصلة العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
Une telle formation devrait être proposée à toutes les catégories professionnelles concernées, aux ministères et aux institutions travaillant avec et pour les enfants. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
iii) De renforcer les qualifications de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants, en investissant dans des programmes systématiques d'éducation et de formation; | UN | تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم من خلال الاستثمار في برامج منهجية للتعليم والتدريب؛ |
Les représentants de leurs gouvernements respectifs ont également besoin d'être pleinement informés des politiques et procédures de l'ONU relatives aux opérations de maintien de la paix, et notamment au remboursement des contingents et aux formules de contrats de location d'équipement avec et sans service. | UN | وينبغي أيضا إطلاع المسؤولين الحكوميين بالكامل على سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها المتعلقة بعمليات حفظ السلام، لا سيما ما يتعلق منها بتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، والترتيبات الشاملة وغير الشاملة للخدمات فيما يتعلق بتأجير المعدات. |
iii) Veiller à ce que la Convention fasse partie du programme d'enseignement de tous les professionnels supposés travailler avec et pour des enfants; | UN | التأكد من أن الاتفاقية جزء من المقررات الدراسية لكل المهنيين المتوقع أن يعملوا مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
Ces formations devraient être dispensées à tous les groupes professionnels concernés et au personnel des ministères et des institutions travaillant avec et pour les enfants. | UN | وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم. |
iv) Améliorer les aptitudes de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; | UN | تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
iv) Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; | UN | `4` النهوض بقدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
ii) Renforcer les compétences de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; | UN | تعزيز قدرات جميع الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; | UN | تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم |
iii) Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour des enfants; | UN | تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
ii) Renforcer les compétences de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; | UN | تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
iv) Renforcer les capacités de tous ceux travaillant avec et pour les enfants; | UN | تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
iv) Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; | UN | وتعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; | UN | تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
iv) Renforcer les capacités de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants; | UN | تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
iii) Veiller à ce que la Convention fasse partie du programme d'enseignement de tous les professionnels supposés travailler avec et pour des enfants; | UN | التأكد من أن الاتفاقية جزء من المقررات الدراسية لكل المهنيين المتوقع أن يعملوا مع الأطفال ومن أجلهم؛ |
Les représentants de leurs gouvernements respectifs ont également besoin d'être pleinement informés des politiques et procédures de l'ONU relatives aux opérations de maintien de la paix, et notamment au remboursement des contingents et aux formules de contrats de location d'équipement avec et sans service. | UN | وينبغي أيضا إطلاع المسؤولين الحكوميين بالكامل على سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها المتعلقة بعمليات حفظ السلام، لا سيما ما يتعلق منها بتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، والترتيبات الشاملة وغير الشاملة للخدمات فيما يتعلق بتأجير المعدات. |
21. Le Comité s'inquiète de la formation insuffisante assurée aux professionnels travaillant avec et pour des enfants. | UN | 21- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود تدريب كافٍ للمهنيين الذين يعملون من أجل الأطفال ومعهم. |
Mec, on peut le faire tout d'un coup... et se barrer avec et tout mettre sur une ligne. | Open Subtitles | يا رجل يمكن ان نفعلها كلها في ضربة واحدة ونخرج بها و نضعها في الرهان |
À cet égard, il est préoccupé par l'absence d'un plan systématique visant à former et sensibiliser les groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها للافتقار إلى خطة منتظمة لتدريب وتوعية الفئات المهنية التي تعمل في أوساط الأطفال ومن أجلهم. |
:: Les représentants des pays qui pourraient fournir des contingents devraient être dûment informés des règles et règlements des Nations Unies concernant les contrats de location avec et sans services. | UN | :: ينبغي إبلاغ ممثل البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات إبلاغا كافيا بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها التي تحكم سياسات الإيجار الشامل وغير الشامل للخدمات. |
Demande de remboursement de matériels majeurs relevant de la catégorie des cas particuliers (matériels spéciaux) dans le cadre d'une location avec ou sans services Comme suite à une demande reçue de l'Organisation des Nations Unies, _ [pays contributeur de contingents militaires ou de police] est en mesure de fournir l'élément ci-après de matériel majeur dans le cadre d'une location _ [avec et/ou sans services]: | UN | 1 - استناداً إلى طلب من الأمم المتحدة، من الممكن أن يقدِّم _ [البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة] بند المعدَّات الرئيسية التالي على أساس عقد إيجار _____ [شامل و/أو غير شامل] للخدمة: |
c) Améliorer l'efficacité du système de surveillance afin de prévenir tout abus de pouvoir des enseignants et des autres professionnels travaillant avec et pour les enfants, dans les écoles et dans les autres institutions. | UN | (ج) تحسين فعالية نظام الرصد لضمان عدم لجوء المعلمين أو غيرهم من المهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو لصالحهم إلى إساءة استخدام سلطتهم في المدارس وغيرها من مؤسسات التعليم. |
Intitulé < < Mondialogo > > , il favorise le dialogue et l'échange interculturels et offre un terrain favorable pour une action concrète menée avec et par les jeunes. | UN | وتعمل على تشجيع الحوار والتبادل بين الثقافات وتشكل مدخلا للعمل الملموس مع الشباب ومن قبلهم. |
1. Des mécanismes globaux de confiscation avec et sans condamnation. | UN | 1- الآليات الشاملة الخاصة بالمصادرة المستندة إلى الإدانة والمصادرة |