"avec gratitude" - Translation from French to Arabic

    • مع التقدير
        
    • مع الامتنان
        
    • بامتنان
        
    • مع الشكر
        
    • بالامتنان
        
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى البعثة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Force par certains gouvernements, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى البعثة،
    Notant avec gratitude les contributions financières versées par les Parties et les signataires pour appuyer le Programme de partenariats, UN وإذ يحيط علماً مع الامتنان بما قدمتّه الأطراف والجهات الموّقعة من أموالٍٍ لدعم برنامج الشراكة،
    À ce sujet, nous prenons note avec gratitude de la participation du Japon et de la Suède à la solution de ces questions. UN وفي هذا الصدد، نسجل بامتنان مشاركة اليابان والسويد في حل هذه المشاكل.
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للبعثة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Force, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للقوة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى البعثة،
    Le Comité en prend acte avec gratitude. UN وتشعر لجنة الإشراف باستلام هذه التبرعات مع التقدير.
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للبعثة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى البعثة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى البعثة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies au Fonds d'affectation spéciale à l'appui du processus de paix au Soudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Force par certains gouvernements, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للبعثة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للبعثة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للبعثة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies à la Force, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت للقوة،
    La réunion a pris acte de cette offre avec gratitude et a décidé de la transmettre au Bureau pour qu'il l'examine plus avant. UN وقد أخذ الاجتماع علماً مع الامتنان بهذا العرض واتفق على إحالته إلى المكتب لإيلائه المزيد من النظر.
    Notant avec gratitude l'appui fourni par divers pays et par des organisations intergouvernementales et non gouvernementales aux opérations de secours et de relèvement, UN وإذ تلاحظ مع الامتنان الدعم الذي قدمته بلدان ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية مختلفة لعمليات اﻹغاثة واﻹصلاح،
    Que cette proportion soit appropriée ou non est une autre question, mais étant nous-mêmes des Européens, c'est avec gratitude que nous reconnaissons ce fait. UN وكون هذه النسبة مناسبة أم لا مسألة أخرى، بيد أننا لكوننا أوروبيين نسجل هذه الحقيقة بامتنان.
    11. Accepte avec gratitude l'offre du Gouvernement argentin d'accueillir une réunion préparatoire informelle du Comité spécial préalablement à sa première session ; UN 11 - تقبل مع الشكر عرض حكومة الأرجنتين استضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة قبل انعقاد دورتها الأولى؛
    Les pays en développement, en particulier, ont des raisons de se souvenir avec gratitude du rôle qu'il a joué dans les délibérations du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77. UN ولدى البلدان النامية، بوجه خاص، سبب ﻷن تذكر بالامتنان الدور الذي أداه في مناقشات حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more