"avec intérêt et satisfaction" - Translation from French to Arabic

    • باهتمام وتقدير
        
    • مع الاهتمام والتقدير
        
    Il a noté avec intérêt et satisfaction les diverses mesures et initiatives prises par l'Afrique du Sud pour réaliser les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement. UN وأشارت إيران باهتمام وتقدير إلى مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها جنوب أفريقيا بغرض إعمال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Il a noté avec intérêt et satisfaction les diverses mesures et initiatives prises par l'Afrique du Sud pour réaliser les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement. UN وأشارت إيران باهتمام وتقدير إلى مختلف التدابير والمبادرات التي اتخذتها جنوب أفريقيا بغرض إعمال الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما في ذلك الحق في التنمية.
    447. La Commission a pris note de ces informations avec intérêt et satisfaction. UN ٧٤٤ - واستمعت اللجنة الى التقرير باهتمام وتقدير.
    429. La Commission a pris note de ces informations avec intérêt et satisfaction. UN 429- واستمعت اللجنة الى التقرير باهتمام وتقدير.
    À l'issue de leurs travaux, ils ont pris acte des Principes directeurs avec intérêt et satisfaction. UN واختتم الاجتماع نقاش البند بالإحاطة علما بالمبادئ مع الاهتمام والتقدير.
    La Commission a pris note de ces informations avec intérêt et satisfaction. UN ٥٧٢ - واستمعت اللجنة إلى التقرير باهتمام وتقدير.
    La Commission a pris note de ces informations avec intérêt et satisfaction. UN ٥٧٢ - واستمعت اللجنة إلى التقرير باهتمام وتقدير.
    42. Il y a lieu de rappeler que l'Union africaine a pris note < < avec intérêt et satisfaction > > des Principes directeurs et coparrainé, en 1998, un séminaire sur leur utilisation en Afrique. UN 42- يذكر أن الاتحاد الأفريقي قد أحاط علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " ، وشارك في عام 1998 في رعاية حلقة دراسية حول استخدام هذه المبادئ في أفريقيا.
    Nous avons pris note avec intérêt et satisfaction de la section relative à l'aide apportée par le système des Nations Unies à l'édification d'institutions, notamment pour ce qui est de la création et de la consolidation des structures démocratiques de gouvernement, du raffermissement de la primauté du droit et de l'encouragement à la responsabilité, à la transparence et à la qualité de la gestion du secteur public. UN وقد لاحظنا باهتمام وتقدير فرع التقرير المتعلق بالمساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة لبناء المؤسسات، وبخاصة في مجالات إنشاء الهياكل الديمقراطية للحكم وتعزيزها، وتدعيم سيادة القانون، وتحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.
    Il y a lieu de rappeler que l'OUA a pris note " avec intérêt et satisfaction " des Principes directeurs et coparrainé un séminaire sur leur utilisation en Afrique. UN ويُذكر أن منظمة الوحدة الأفريقية أحاطت علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " وشاركت في تنظيم حلقة دراسية عن استخدامها في أفريقيا.
    L'année suivante, sur une recommandation de l'Algérie, la Commission de l'OUA sur les réfugiés et les personnes déplacées a pris note des Principes directeurs < < avec intérêt et satisfaction > > et recommandé au Conseil des ministres de l'OUA d'encourager ses États membres à coopérer avec le Représentant en vue de leur application. UN وفي السنة التالية، وبتوصية من الجزائر، أحاطت اللجنة المعنية باللاجئين والأشخاص المشردين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية علما بالمبادئ " باهتمام وتقدير " وأوصت مجلس وزراء المنظمة بأن تتعاون الدول الأعضاء مع ممثل الأمين العام في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    L'année suivante, la Commission de l'OUA sur les réfugiés et les personnes déplacées a pris note < < avec intérêt et satisfaction > > des Principes directeurs et recommandé au Conseil des ministres de l'OUA d'encourager ses États membres à coopérer avec le Représentant en vue de leur application. UN وفي السنة التالية، أحاطت اللجنة المعنية باللاجئين والأشخاص المشرَّدين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية علماً بالمبادئ " باهتمام وتقدير " وأوصت مجلس وزراء المنظمة بأن تتعاون الدول الأعضاء مع ممثل الأمين العام في تنفيذ المبادئ.
    Ainsi, en 1999, la Commission de l'Organisation de l'unité africaine pour les réfugiés avait adopté une proposition du représentant de l'Algérie tendant à prendre acte des Principes directeurs < < avec intérêt et satisfaction > > . UN فعلى سبيل المثال كانت لجنة اللاجئين التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية قد اعتمدت في عام 1999 اقتراحا تقدم به ممثل الجزائر للإحاطة علما بالمبادئ التوجيهية " باهتمام وتقدير " .
    1. Accueille avec intérêt et satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'action préventive et l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra E/1994/60. UN ١ - يرحب باهتمام وتقدير بتقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات الوقائية وتكثيف العمل لمكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال وخاصة الكوليرا)٨٦(؛
    52. Enfin, le Rapporteur spécial a pris note avec intérêt et satisfaction des procédures d'examen des situations d'exception appliquées par le Comité (A/49/40, par. 45 à 47). UN ٢٥- وأخيرا، أحاط المقرر الخاص علما باهتمام وتقدير باﻹجراءات التي تتبعها اللجنة في معالجة حالات الطوارئ )A/49/40، الفقرات ٥٤-٧٤(.
    M. Khoc (Soudan) (parle en anglais) : Madame la Présidente, le Soudan suit avec intérêt et satisfaction votre dévouement et les efforts que vous déployez dans les domaines de la réforme des Nations Unies et de la mise en œuvre des traités, des conventions et des déclarations de portée internationale, notamment la Déclaration d'engagement des Nations Unies sur le VIH/sida. UN السيد كوك (السودان) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، ظل السودان يتابع باهتمام وتقدير التزامكم وجهودكم في مجالات إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ المعاهدات والعهود والإعلانات الدولية، وخاصة إعلان الأمم المتحدة للالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Dans son rapport sur les travaux susmentionnés de la Commission des réfugiés, consacrés à la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique, le Secrétaire général de l'OUA a appelé l'attention sur la décision par laquelle la Commission des réfugiés avait pris acte des Principes directeurs avec intérêt et satisfaction. UN وسلط الأمين العام للمنظمة الضوء على قرار اللجنة محيطا علما بالمبادئ التوجيهية مع الاهتمام والتقدير في قراره بشأن الدورة المذكورة آنفا للجنة المعنية بحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا.
    Dans le rapport sur les réfugiés, la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique, qu’il a soumis à la Commission des réfugiés de l’OUA à sa trentième session ordinaire, le Secrétaire général de l’OUA a appelé l’attention sur la décision dans laquelle la Commission prenait acte des Principes directeurs avec intérêt et satisfaction. UN وأبرز اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، في تقريره عن الدورة العادية الثلاثين للجنة المعنية باللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، قرار اللجنة بأن تحيط علما بالمبادئ التوجيهية مع الاهتمام والتقدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more