"avec joie" - Translation from French to Arabic

    • بكل سرور
        
    • بسرور
        
    • بسعادة
        
    • بكل سعادة
        
    • يسعدني أن أفدي
        
    Deux espèces partageant Avec joie une histoire et une planète, Open Subtitles نوعين، يتقاسمان التاريخ كما بكل سرور يتشاركان كوكب،
    Le Canada accueille Avec joie le progrès substantiel fait dans l'élaboration d'un accord de paix définitif au Guatemala. UN وترحب كندا بكل سرور بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه نحو إبرام اتفاق نهائي للسلام في غواتيمالا.
    Dans ce cas, votre Honneur, j'abandonne Avec joie mes poursuites. Open Subtitles في هذه الحالة، حضرة القاضي، أسقط دعواي بسرور
    Si vous promettez de divorcer et de m'épouser, j'attendrai, Avec joie. Open Subtitles , إذا تعدين بالطلاق وتتزوجينني أنا سأنتظر , بسرور
    Je suis pendu et vous êtes mes frères, et je meurs Avec joie pour vous, pour mon pays, Open Subtitles , أنا سأشنق , وأنتم أخوتي , وأنا سأموت لأجلكم بسعادة , لأجل بلدي
    Et cela va sans dire mais, si je le pouvais, je porterais ton enfant Avec joie. Open Subtitles و، كما تعلمون، فمن نافلة القول أنه إذا لم أستطع، وأود أن بسعادة تحمل لك طفل.
    Ma famille était si pauvre que j'ai accepté Avec joie cette offre d'un emploi bien rémunéré. UN وﻷن أسرتي كانت فقيرة جدا فقد قبلت بكل سرور هذا السخي.
    Avec joie, j'ai 2 mots à dire à ma fille avant. Open Subtitles ربما يمكننا أن نجلس معا ومناقشة المستقبل بكل سرور. كلمة وجيزة مع ابنتي أولا.
    Il a réussi. Je paierai Avec joie. Open Subtitles لقد سيطر على اللعبة يا رجل سأدفع بكل سرور
    Il a réussi. Je paierai Avec joie. Open Subtitles لقد سيطر على اللعبة يا رجل سأدفع بكل سرور
    Avec joie. J'aurai bien besoin d'un ami. Open Subtitles بكل سرور أستطيع أن أجعل من نفسي صديق جيد
    "Prouvez-le", allez-vous dire. "Avec joie", vais-je rétorquer. Open Subtitles قد تطلب منّي إثبات ذلك و سأجيبكَ بكل سرور
    Le peuple de l'Inde s'associe Avec joie, bonheur et fierté au courageux peuple d'Afrique du Sud pour célébrer cet événement et ce qu'il signifie pour l'humanité. UN وشعب الهند يشارك شعب جنوب افريقيا الشجاع بسرور وسعادة وفخر في الاحتفال بمنجزاته وما تمثله للبشرية.
    L'Afrique et la communauté internationale accueillent Avec joie et empressement la nouvelle Afrique du Sud en leur sein. UN ترحب افريقيا والمجتمع الدولي بجنوب افريقيا الجديدة بين ظهرانيهما بسرور وتشوق.
    Cette année, je me préparais Avec joie à faire de même. UN وهذا العام كنت على استعــداد ﻷن أحــذو حذوهما وأن أفعل ذلك بسرور كبير.
    Elle le fera Avec joie, elle aime ça, je le jure. C'est pas des conneries. Open Subtitles ستقوم بذلك بسرور , انها تستمتع به , اقسم لك
    Un rôle que j'abandonne Avec joie, ayant moi-même trouvé l'âme sœur. Open Subtitles دورٌ أتخلى عنه بسرور وبدلاً منه يسعدني أن أزوّج نفسي.
    Mais si vous avez d'autres mauvaises nouvelles, je m'en occuperai pour vous Avec joie. Open Subtitles أردت فقط أن أخبرك لو كان لديك أي حالات أخبار سيئة أخرى، سأعالجها بسرور لك.
    On les met en pièces et ils se débinent encore Avec joie, tout en continuant à vous mentir en pleine face. Open Subtitles يلجؤون إلى تقسيم كل شيء ويتهرب كل واحد من مسؤوليته بسعادة... ولا يزالون يكذبون في وجهك مباشرة
    Avec joie. Je te donne ça dès que mon argent arrive. Open Subtitles بسعادة, سأجلبهم لك وقتما احصل على نقودي.
    - C'est ta femme qui m'a proposé. - Mais tu as accepté Avec joie. Open Subtitles زوجتك عرضت علي هذا ولكنك تقبلتي هذا بسعادة
    Si mon prix vous indiffère, je m'en irai Avec joie. Open Subtitles إذا كنت لا ترغب في أن تسمع سعري فسأرحل بكل سعادة
    Qui vais donner ma vie Avec joie, pour que d'autres qui le méritent d'avantage puissent vivre. Open Subtitles لكن يسعدني أن أفدي بحياتي لمن يستحقوا الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more