"avec l'école des cadres" - Translation from French to Arabic

    • مع كلية موظفي
        
    • مع مشروع جامعة موظفي
        
    En partenariat avec l'École des cadres du système des Nations Unies, plusieurs représentants de l'UNOPS ont participé à une formation aux fonctions de direction. UN وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة.
    L'UNICEF travaille en coopération avec l'École des cadres du système des Nations Unies en vue de mettre à jour ce manuel et de le diffuser à tous les échelons du système des Nations Unies. UN وتعمل اليونيسيف مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لاستكمال هذا الدليل وتعميمه في كل منظومة الأمم المتحدة.
    Le centre collabore avec l'École des cadres du système des Nations Unies par l'intermédiaire du cours du Center for International Humanitarian Cooperation. UN يتشارك المركز مع كلية موظفي الأمم المتحدة، عن طريق مركز دورة التعاون الإنساني الدولية.
    :: L'étude de faisabilité menée avec l'École des cadres du système des Nations Unies est en cours. UN :: يجري العمل على إجراء دراسة جدوى مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    La conception de cette formation, qui sera mise en place en 2011, est assurée par le Groupe en association avec l'École des cadres du système des Nations Unies. UN ويقوم الفريق بتصميم برامج التدريب بالشراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وسيتم تجريبه في عام 2011.
    Ce cours sera donné en coopération avec l'École des cadres des Nations Unies à Genève et à Turin. UN وسوف تعقد هذه الدورة التدريبية بتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة في جنيف وتوران.
    En collaboration avec l'École des cadres du système des Nations Unies, les hauts responsables d'ONU-Femmes ont suivi une formation portant sur les compétences en matière de direction, la gestion des opérations, la mobilisation des ressources et la gestion axée sur les résultats. UN وبالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، تم تدريب كبار المديرين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال المهارات القيادية وإدارة العمليات وتعبئة الموارد والإدارة القائمة على النتائج.
    L'UNOPS travaille en partenariat avec l'École des cadres du système des Nations Unies et veille à ce que ses représentants participent à la formation des responsables des équipes de pays des Nations Unies. UN والمكتب داخل في شراكة مع كلية موظفي الأمم المتحدة مما يكفل مشاركة ممثلي المكتب في تدريب قيادات أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    L'UNOPS travaille également en partenariat avec l'École des cadres du système des Nations Unies et veille à ce que ses représentants participent à la formation des responsables des équipes de pays. UN كما يدخل المكتب في شراكة مع كلية موظفي الأمم المتحدة، مما يكفل مشاركة ممثلي المكتب في تدريب قيادات أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Le HCDH a également coopéré avec l'École des cadres du système des Nations Unies et avec le Bureau de coordination des opérations de développement des Nations Unies pour former et préparer les coordonnateurs résidents et les représentants des institutions dans les pays nouvellement désignés. UN وتعاونت المفوضية أيضاً مع كلية موظفي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية لتوفير التدريب والتوجيه للمنسقين المقيمين وممثلي الوكالات القطريين المعينين حديثاً.
    En outre, 74 participants ont, dans deux régions, suivi le cours intitulé < < Ce que doit savoir l'évaluateur des Nations Unies > > organisé par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation (GNUE) en association avec l'École des cadres des Nations Unies. UN وأُلقي الدرس الذي أعدّه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بعنوان ' ما يتعين على موظف التقييم بالأمم المتحدة معرفته`، في إطار شراكة مع كلية موظفي الأمم المتحدة، في منطقتين بمشاركة 74 مشاركا.
    Le HCDH a ainsi élaboré, avec l'École des cadres des Nations Unies, un module de formation pour les équipes de pays des Nations Unies qui sera à l'avenir proposé aux équipes de pays intéressées. UN وتبعاً لذلك طورت المفوضية بالتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة نموذجاً تدريبياً لأفرقة الأمم المتحدة القطرية سيُعرض على الأفرقة المهتمة مستقبلاً.
    Organisation de deux programmes sur les conférences de presse à l'intention des rédacteurs en chef et d'un atelier sur la communication pour les fonctionnaires de l'ONU en coordination avec l'École des cadres des Nations Unies. UN وتم تنظيم برنامجي إحاطة لكبار الصحفيين؛ وعقدت حلقة عمل عن الاتصالات لكبار مسؤولي الأمم المتحدة بالتنسيق مع كلية موظفي الأمم المتحدة.
    Pour renforcer les connaissances des équipes de pays des Nations Unies en matière de droits de l'homme, le Haut Commissariat a mis au point des modules de formation, qui ont été utilisés comme projets pilotes dans cinq pays en 2003, en coopération avec l'École des cadres du système des Nations Unies. UN واستحدثت المفوضية نماذج تدريبية لتعزيز معرفة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان. وتم تجريب هذه النماذج في خمسة بلدان في عام 2003، بالتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة.
    L'Institut a fait savoir qu'il dresserait ce plan dans un avenir proche en s'appuyant sur la coopération qu'il envisageait de nouer avec l'École des cadres du système des Nations Unies, qui partage les mêmes locaux à Turin. UN وأشار المعهد إلى أنه ستوضع خطة من هذا القبيل في المستقبل القريب، مع الاستفادة من التعاون المتوقع مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، الواقعة في المباني نفسها في تورينو.
    L'UNICEF continue de participer à la formation et à l'appui technique aux pays qui mettent en œuvre les nouveaux processus, avec l'aide du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement et en collaboration avec l'École des cadres du système des Nations Unies. UN وتواصل اليونيسيف مساهمتها في توفير التدريب والدعم التقني للبلدان التي تنفذ العمليات الجديدة التي ييسرها مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    En partenariat avec l'École des cadres du système des Nations Unies, le GNUE a mis à l'essai le cours d'initiation de ce programme à Amman, Bangkok, Kigali et Turin au cours de la période considérée. UN وتولى فريق التقييم، في شراكة مع كلية موظفي الأمم المتحدة، ريادة الدورات التعريفية المتعلقة بهذا البرنامج، المعقودة في عمان وبانكوك وكيغالي وتورين، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Des cours de formation sont dans la phase de conception, en coopération avec l'École des cadres du système des Nations Unies et à l'intention des évaluateurs de l'UNICEF, du système des Nations Unies et des homologues nationaux. UN ويجري تطوير دورات تدريبية، بالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة للقائمين على التقييم في اليونيسيف، وفي منظومة الأمم المتحدة، وفيما بين النظراء الوطنيين.
    Depuis le début de 2006, l'UNESCO, en collaboration avec l'École des cadres du système des Nations Unies, offre à son personnel, au siège et dans les services extérieurs, une formation et un entraînement permanents sur la prise en compte des sexospécificités. UN ومنذ مطلع عام 2006 واليونسكو تقدم، بالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، التدريب والتوجيه المتواصلين إلى موظفيها في المقر والميدان على حد سواء في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Pour appuyer la mise en œuvre sur le terrain, la collaboration avec l'École des cadres du système des Nations Unies se poursuit. UN 43 - وما زال التعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة مستمرا من أجل دعم التنفيذ الميداني.
    Le PNUD continue de partager les coûts de gestion de ce programme avec l'École des cadres des Nations Unies. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقاسم كلفة إدارة هذا البرنامج مع مشروع جامعة موظفي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more