"avec l'économie mondiale" - Translation from French to Arabic

    • مع الاقتصاد العالمي
        
    • بالاقتصاد العالمي
        
    Ainsi, ils établissent des liens et des ponts avec l'économie mondiale. UN وفي هذه العملية، تقوم هذه التجمعات ببناء صلات وجسور مع الاقتصاد العالمي.
    Ce sommet a souligné nos intérêts économiques et sécuritaires mutuels et a ouvert un nouveau chapitre dans le partenariat CARICOM-US compatible avec l'économie mondiale en mutation. UN وهذا المؤتمر أكد على مصالحنا الاقتصادية واﻷمنية المتبادلة، وفتح صفحة جديدة في الشراكة بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة، تتسق مع الاقتصاد العالمي المتغير.
    Ces tendances leur ont permis de resserrer leurs liens avec l'économie mondiale, leur offrant des débouchés mais aussi les mettant au défi de parvenir à une croissance rapide et soutenue, à une répartition équitable et à une atténuation de la pauvreté. UN وهذه الاتجاهات أتاحت للبلدان أن تقيم مع الاقتصاد العالمي صلات أوثق تفتح أمامها، في آن واحد، فرصا وتحديات لتحقيق نمو سريع مستدام وتوزيع منصف، فضلا عن تخفيف وطأة الفقر.
    Ces tendances leur ont permis de resserrer leurs liens avec l'économie mondiale, leur offrant des débouchés mais aussi les mettant au défi de parvenir à une croissance rapide et soutenue, à une répartition équitable et à une atténuation de la pauvreté. UN وهذه الاتجاهات أتاحت للبلدان أن تقيم مع الاقتصاد العالمي صلات أوثق تفتح أمامها، في آن واحد، فرصا وتحديات لتحقيق نمو سريع مستدام وتوزيع منصف، فضلا عن تخفيف وطأة الفقر.
    Mais les liens commerciaux et financiers avec l'économie mondiale doivent être complémentaires des forces nationales de croissance, et non pas s'y substituer. UN ولكن الروابط التجارية والمالية بالاقتصاد العالمي ينبغي أن تكون روابط مكملة وليست بديلة لقوى النمو المحلية.
    Objectif de l'Organisation : Encourager la convergence de la productivité et l'innovation en Amérique latine et dans les Caraïbes en tenant dûment compte de leur incidence sur le développement durable et de leurs liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز التقارب في مستويات الإنتاجية والابتكار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنمية المستدامة والصلات مع الاقتصاد العالمي
    Objectif de l'Organisation : Encourager la productivité, la convergence et l'innovation en Amérique latine et aux Caraïbes en tenant dûment compte de leur incidence sur le développement durable et de leurs liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تشجيع تقارب الإنتاجية والابتكار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنمية المستدامة والصلات مع الاقتصاد العالمي
    Objectif de l'Organisation : Encourager la production, l'innovation et la productivité, en tenant dûment compte de leur dimension économique, sociale et environnementale et de leurs liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تشجيع الإنتاج والابتكار والإنتاجية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي.
    Objectif de l'Organisation : Encourager la production, l'innovation et la productivité, en tenant dûment compte de leur dimension économique, sociale et environnementale et de leurs liens avec l'économie mondiale UN الإنتاج والابتكار هدف المنظمة: تشجيع الإنتاج والابتكار والإنتاجية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والصلات مع الاقتصاد العالمي.
    Objectif de l'Organisation : Encourager la production, l'innovation et la productivité, en tenant dûment compte de leur dimension économique, sociale et environnementale et de leurs liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تشجيع الإنتاج والابتكار والإنتاجية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والصلات مع الاقتصاد العالمي.
    Objectif de l'Organisation : Encourager la convergence de la productivité et l'innovation en Amérique latine et dans les Caraïbes en tenant dûment compte de leur incidence sur le développement durable et de leurs liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز التقارب في مستويات الإنتاجية والابتكار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنمية المستدامة والصلات مع الاقتصاد العالمي
    Objectif de l'Organisation : Encourager la convergence de la productivité et l'innovation en Amérique latine et dans les Caraïbes en tenant dûment compte de leur incidence sur le développement durable et de leurs liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز التقارب في مستويات الإنتاجية والابتكار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنمية المستدامة والصلات مع الاقتصاد العالمي
    Objectif de l'Organisation : Encourager la productivité, la convergence et l'innovation en Amérique latine et aux Caraïbes en tenant dûment compte de leur incidence sur le développement durable et de leurs liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تشجيع تقارب الإنتاجية والابتكار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنمية المستدامة والصلات مع الاقتصاد العالمي
    Objectif de l'Organisation : Encourager la productivité, la convergence et l'innovation en Amérique latine et dans les Caraïbes en tenant dûment compte de leur incidence sur le développement durable et de leurs liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز تقارب الإنتاج والابتكار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنمية المستدامة والروابط مع الاقتصاد العالمي
    Ce sous-programme vise à encourager la convergence en matière de productivité et l'innovation en Amérique latine et dans les Caraïbes, en tenant dûment compte de leur incidence sur le développement durable et de leurs liens avec l'économie mondiale. UN 190 - يسعى البرنامج الفرعي إلى تشجيع الإنتاجية والتقارب والابتكار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنمية المستدامة والصلات مع الاقتصاد العالمي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des pays de la région d'élaborer et d'appliquer des politiques microéconomiques et sectorielles propres à encourager la production, l'innovation et les systèmes de connaissance compte dûment tenu des dimensions économiques, sociales et environnementales et des liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات قطاعية تهدف إلى تشجيع الإنتاج والابتكار والنظم المعرفية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des pays de la région d'élaborer et d'appliquer des politiques microéconomiques et sectorielles propres à encourager la production, l'innovation et les systèmes de connaissance compte dûment tenu des dimensions économiques, sociales et environnementales et des liens avec l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات عامة قطاعية تهدف إلى رعاية نظم الإنتاج والابتكار والمعرفة مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des pays de la région d'élaborer et d'appliquer des politiques microéconomiques et sectorielles propres à encourager la production, l'innovation et les systèmes de connaissance compte dûment tenu des dimensions économiques, sociales et environnementales et des liens avec l'économie mondiale. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات عامة قطاعية تهدف إلى رعاية نظم الإنتاج والابتكار والمعرفة مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي.
    Les pays économiquement intégrés dans les chaînes d'approvisionnement mondiales mettront en œuvre une politique industrielle visant à redéfinir leurs liens avec l'économie mondiale et à progresser dans la chaîne de valeur. UN وستستخدم البلدان المشاركة في سلاسل القيمة العالمية السياسات الصناعية لإعادة تحديد صلاتها بالاقتصاد العالمي بغية الارتقاء في سلسلة القيمة.
    Les PMA devraient s'efforcer d'accroître la productivité grâce à la technologie en mettant à profit les synergies avec l'économie mondiale. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تسعى إلى تحقيق زيادات في الإنتاجية تعتمد على التكنولوجيا من خلال تعزيز الروابط بالاقتصاد العالمي.
    Les relations commerciales et financières avec l'économie mondiale ne peuvent remplacer les sources internes de croissance, mais elles peuvent jouer un rôle complémentaire important des efforts nationaux déployés pour promouvoir la croissance et le développement. UN ولا يمكن للروابط التجارية والمالية بالاقتصاد العالمي أن تحل محل قوى النمو المحلية، ولكنها يمكن أن تكون مكملاً هاماً للجهود الوطنية المبذولة بغية تعزيز النمو والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more