"avec l'église catholique" - Translation from French to Arabic

    • مع الكنيسة الكاثوليكية
        
    Ainsi, les liens étroits avec l'Église catholique sur le plan du droit de la propriété doivent être revus. UN فعلى سبيل المثال، من المقرر إعادة تنظيم الصلات الوثيقة حالياً مع الكنيسة الكاثوليكية من حيث قانون الملكية.
    L'organisation est composée de religieuses en association avec l'Église catholique. UN تتألف المنظمة من نساء متديِّنات يعملن بالتعاون مع الكنيسة الكاثوليكية.
    Au Timor-Leste, de solides relations ont été établies avec l'Église catholique pour améliorer la pratique des soins communautaires. UN وفي تيمور الشرقية أقيمت علاقة قوية مع الكنيسة الكاثوليكية لتحسين ممارسات الرعاية في المجتمعات المحلية.
    L'expérience du dialogue avec l'Église catholique mérite, de ce point de vue, d'être mentionnée, soutenue et renforcée. UN ومن هذه الزاوية فإن تجربة الحوار مع الكنيسة الكاثوليكية جديرة بالذكر والدعم والتعزيز.
    Le dialogue avec l'Église catholique et d'autres parties qui éprouvent des réticences à l'égard du programme se poursuit. UN وقد تواصلت الجهود المبذولة لﻹبقاء على الحوار مع الكنيسة الكاثوليكية وغيرها من الجهات التي تعارض هذا البرنامج.
    Ce n'est pas un secret que j'ai eu des problèmes avec l'Église catholique. Open Subtitles ليس سراً أنني واجهت مشاكل مع الكنيسة الكاثوليكية
    Sa dernière condamnation serait due au fait qu'il aurait refusé de se repentir d'avoir entretenu des liens avec l'Église catholique non reconnue de Wenzhou et d'avoir incité des chrétiens à s'opposer à la politique religieuse menée par les autorités. UN وقيل إن الحكم اﻷخير عليه عائد لكونه رفض الندم لاقامة علاقات مع الكنيسة الكاثوليكية غير المعترف بها في ونيزهو، وحرض المسيحيين على معارضة السياسة الدينية التي تتبعها السلطات.
    :: Coopérer avec l'Église catholique et les autres églises ainsi qu'avec les organisations confessionnelles et sociales qui s'occupent de venir en aide aux femmes enceintes, de trouver des parents adoptifs et d'organiser les adoptions elles-mêmes. UN :: التعاون مع الكنيسة الكاثوليكية وغيرها من الكنائس والمنظمات الدينية والاجتماعية المسؤولة عن توفير الرعاية إلى الحوامل، وإيجاد الأسر الحاضنة للأطفال، وتنظيم عمليات التبني.
    Le maire a indiqué que la ville ne disposait pas de services de physiothérapie et que le projet de création avec l'Église catholique d'un centre d'orientation psychiatrique était au point mort à cause du blocus. UN وذكر العمدة أنه لا يوجد مرفق للعلاج الطبيعي في البلدة، وبسبب الحصار، أُجلت الخطط مع الكنيسة الكاثوليكية بشأن بناء مركز للاستشارات النفسية.
    C. Coopération avec l'Église catholique 18 8 UN - التعاون مع الكنيسة الكاثوليكية
    C. Coopération avec l'Église catholique UN جيم - التعاون مع الكنيسة الكاثوليكية
    Et je suis avec l'Église catholique. Open Subtitles وأقف مع الكنيسة الكاثوليكية
    Au début, un tel accord n'avait été conclu qu'avec l'Église catholique (quatre accords, de 1996 à 1998), aussi les autres congrégations religieuses se sont plaintes, déclarant qu'il y avait discrimination. UN وفي البداية، لم يعقد هذا الاتفاق إلا مع الكنيسة الكاثوليكية (أربعة اتفاقات من عام 1996 وعام 1998)، ولذلك كانت هناك شكاوى من الطوائف الدينية الأخرى فيما يتعلق بالتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more