"avec l'équipe de surveillance" - Translation from French to Arabic

    • مع فريق الرصد
        
    • ومع فريق رصد الجزاءات
        
    • اللجنة وفريق الرصد
        
    À cette fin, la Direction exécutive intensifiera la promotion de la stratégie commune relative à la présentation des rapports par les États, qui a été mise au point conjointement avec l'Équipe de surveillance et le Groupe d'experts. UN وفي هذا السياق، ستواصل المديرية التنفيذية توسيع نطاق النهوض بالاستراتيجية المشتركة المتعلقة بتقديم الردود من جانب الدول، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء.
    À cette fin, la Direction exécutive renforcera la promotion de la stratégie commune concernant la soumission de rapports par les États, mise au point conjointement avec l'Équipe de surveillance et le Groupe d'experts. UN وفي هذا السياق، ستوسّع المديرية التنفيذية نطاق النهوض بالاستراتيجية المشتركة المتعلقة بتقديم الردود من جانب الدول، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء.
    Le Comité encourage tous les États Membres à continuer de collaborer avec l'Équipe de surveillance à l'amélioration de l'application des sanctions. UN 19 - تشجع اللجنة جميع الدول الأعضاء على مواصلة التعاون مع فريق الرصد من أجل تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات.
    À cet égard, la Direction exécutive intensifiera la promotion de la stratégie commune relative à la présentation des rapports par les États, qui a été mise au point conjointement avec l'Équipe de surveillance et le Groupe d'experts, et continuera d'échanger des informations sur les besoins en matière d'assistance technique. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المديرية التنفيذية توسيع نطاق التعريف بالاستراتيجية المشتركة لتقديم الدول للردود، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء، وستستمر في إبلاغ المعلومات حول الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة.
    Échanges avec le Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées et avec l'Équipe de surveillance UN التفاعل مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات، ومع فريق رصد الجزاءات
    Le Président Dahal du PCUN-M a convenu de renforcer considérablement la coordination avec l'Équipe de surveillance de l'ONU afin de s'attaquer aux obstacles qui gênent encore la réalisation du plan d'action. UN ووافق داهال، رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، على تعزيز التنسيق بدرجة كبيرة مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة من أجل تعزيز القدرة على مواجهة التحديات المتبقية في تنفيذ خطة العمل.
    À cet égard, elle continuera de promouvoir la stratégie commune relative à la présentation des rapports par les États, qui a été élaborée conjointement avec l'Équipe de surveillance et le Groupe d'experts, et continuera d'échanger des informations sur les besoins en matière d'assistance technique. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المديرية التنفيذية التعريف بالاستراتيجية الموحدة لتقديم الدول للردود التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء، وستستمر في تبادل المعلومات بشأن الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة.
    L'objectif pourra être atteint à condition que les États se conforment aux résolutions du Conseil de sécurité et coopèrent avec l'Équipe de surveillance et le Médiateur, et que la collecte et l'analyse des informations pertinentes ne soient pas entravées. UN 153 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وأن تتعاون مع فريق الرصد وأمينة المظالم وشريطة عدم عرقلة عملية جمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها.
    À cet égard, la Direction exécutive intensifiera la promotion de la stratégie commune relative à la présentation des rapports par les États, qui a été mise au point conjointement avec l'Équipe de surveillance et le Groupe d'experts, et continuera d'échanger des informations sur les besoins en matière d'assistance technique. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المديرية التنفيذية توسيع نطاق التعريف بالاستراتيجية الموحدة لتقديم الدول للردود، التي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد وفريق الخبراء، وستستمر في إبلاغ المعلومات حول الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية ذات الصلة.
    L'objectif sera atteint à condition que les États se conforment aux résolutions du Conseil de sécurité et coopèrent avec l'Équipe de surveillance et la Médiatrice, et si la collecte et l'analyse des informations pertinentes ne sont pas entravées. UN ١٦٨ - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وتتعاون مع فريق الرصد وأمينة المظالم وشريطة عدم إعاقة عملية جمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها.
    Cela devrait se manifester par un renforcement du travail avec l'Équipe de surveillance 1267 (1999) et les experts du Comité 1540 (2004), comme ce conseil l'a préconisé depuis un certain temps. UN وينبغي أن يتضمن ذلك تعزيز التعاون مع فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1267 (1999)، وخبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، الذي دعا إليه مجلس الأمن منذ بعض الوقت.
    avec l'Équipe de surveillance, le Service a organisé en 2009 des ateliers nationaux en République dominicaine (10-13 février) et au Togo (24-25 mars). UN ونظَّم الفرع، بالمشاركة مع فريق الرصد التابع للجنة، حلقتي عمل وطنيتين في توغو (24-25 آذار/مارس 2009) والجمهورية الدومينيكية (10-13 شباط/فبراير 2009).
    avec l'Équipe de surveillance, le Service a organisé en 2009 des ateliers nationaux en République dominicaine (10-13 février) et au Togo (24 et 25 mars). UN ونظَّم الفرع، خلال عام 2009، وبالمشاركة مع فريق الرصد التابع للجنة، حلقات عمل وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (10-13 شباط/فبراير) وفي توغو (24-25 آذار/مارس).
    Instruments et documents utiles : Afin de faciliter la présentation de noms pour inscription sur la Liste récapitulative et l'ajout d'éléments d'identification, le Comité procèdera avec l'Équipe de surveillance à la mise à jour de plusieurs instruments et documents liés à la Liste et disponibles sur son site Web. UN 7 - الأدوات والوثائق المفيدة. من أجل تيسير تقديم أسماء وتوفير محددات هوية إضافية، سوف تعمل اللجنة مع فريق الرصد من أجل تحديث عدد من الأدوات والوثائق المتعلقة بالقائمة الموحدة (المتاحة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت).
    La Direction exécutive continuera de mettre en œuvre la stratégie commune vis-à-vis des États qui ne présentent pas leurs rapports ou les présentent en retard, conçue conjointement avec l'Équipe de surveillance du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et le Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN 8 - وستواصل المديرية التنفيذية تنفيذ الاستراتيجية المشتركة المتعلقة بالدول التي لم تقدم تقاريرها والدول المتأخرة في تقديم التقارير، التي أعدتها بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة المنشأة وفقاً للقرار 1267 (1999) وفريق خبراء اللجنة المنشأة وفقاً للقرار 1540 (2004).
    7. La Direction exécutive continuera de mettre en œuvre la stratégie commune vis-à-vis des États qui ne présentent pas leurs rapports ou les présentent en retard, conçue conjointement avec l'Équipe de surveillance du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et le Groupe d'experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN 7 - وستواصل المديرية التنفيذية تنفيذ الاستراتيجية الموحدة المتعلقة بالدول التي لم تقدم تقاريرها والدول المتأخرة في تقديم تقاريرها، وقد أُعدت هذه الاستراتيجية بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Le Gouvernement indonésien soutient l'action de l'ONU aux fins de la mise en œuvre effective de la résolution 1267 (1999). En coopération avec l'Équipe de surveillance, l'Indonésie a accueilli la troisième Réunion régionale des chefs des services de renseignement et de sécurité en Asie du Sud-Est, tenue à Djakarta les 18 et 19 mai 2011. UN 13 - تدعم حكومة إندونيسيا عمل الأمم المتحدة في مجال التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1267 (1999)، واستضافت، بالتعاون مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة، الاجتماع الإقليمي الثالث لرؤساء دوائر الاستخبارات والأمن في جنوب شرق آسيا، الذي انعقد في جاكرتا، في 18 و 19 أيار/مايو 2011.
    Le Bureau de la Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé a mené une mission technique au Népal en coordination avec l'Équipe de surveillance des Nations Unies du 12 au 16 décembre 2011, dans l'objectif de convaincre l'UCPN-M d'appliquer pleinement le plan d'action et d'apporter son concours à l'Équipe de surveillance. UN 197 - أوفدت بعثة تقنية من مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة بالتنسيق مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة في نيبال في الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2011. وكان الغرض من البعثة هو دعوة الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي إلى الامتثال لخطة العمل على نحو تام ومساعدة فريق الرصد في هذا الصدد.
    Dans cette optique, la Direction exécutive étendra à d'autres régions que l'Afrique la stratégie appliquée aux États qui ne présentent pas leurs rapports ou les présentent en retard qu'elle a mise au point avec l'Équipe de surveillance du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et le Groupe d'experts du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN 7 - وفي هذا السياق، ستوسّع المديرية التنفيذية نطاق النهوض بالاستراتيجية المشتركة المتعلقة بالدول التي لا تقدم تقارير/المتأخرة في تقديم تقارير، والتي وُضعت بالاشتراك مع فريق الرصد التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ليشمل دولا خارج أفريقيا.
    Échanges avec le Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées et avec l'Équipe de surveillance UN التفاعل مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات، ومع فريق رصد الجزاءات
    Il encourage à nouveau vivement tous les États à communiquer des informations supplémentaires sur l'identification des personnes et entités figurant déjà sur la Liste et à coopérer étroitement avec lui, ainsi qu'avec l'Équipe de surveillance à cette fin. UN ومرة أخرى تشجع اللجنة بشدة جميع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية الأفراد والكيانات الموضوعين على القائمة بالفعل ولتحقيق هذه الغاية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع اللجنة وفريق الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more