"avec l'érythrée" - Translation from French to Arabic

    • مع إريتريا
        
    • القطري ﻹريتريا
        
    • ﻷريتريا
        
    À ce stade, la mission d'établissement des faits estime que de nouveaux engagements politiques restent possibles, en particulier avec l'Érythrée. UN وحتى الآن، خلصت بعثة تقصي الحقائق إلى أنه لا تزال هناك فسحة لمواصلة المعالجة السياسية، ولا سيما مع إريتريا.
    La vérité est que le peuple éthiopien n'a connu l'harmonie interne que lorsqu'il était en paix avec l'Érythrée. UN وفي الحقيقة، فقد تمتع الشعب الإثيوبي بالوئام الداخلي عندما كان في سلام مع إريتريا.
    Accord sur le statut de la mission toujours pas signé avec l'Érythrée UN اتفاق مركز البعثة مع إريتريا لم يوقع بعد.
    Le Gouvernement éthiopien n'a cessé de maintenir sa position en ce qui concerne l'origine du conflit avec l'Érythrée et les conditions de son règlement, position qui demeure inchangée. UN واتسم موقف الحكومة اﻹثيوبية بشأن سبب الصراع مع إريتريا وبشأن شروط تسويته بالاتساق، ولا يزال متسقا.
    Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée. UN ولا تنوي حكومة إثيوبيا الاستمرار في في حوار أَصم عقيمٍ مع إريتريا.
    Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée. UN وأعرب رئيس الوزراء كذلك عن استعداد إثيوبيا لإجراء محادثات مباشرة مع إريتريا.
    Son littoral s'étend sur 370 kilomètres et il possède des frontières communes avec l'Érythrée au nord, l'Éthiopie à l'ouest et au sud, et la Somalie au sud-est. UN وله خط ساحلي طوله 370 كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي.
    Des milliers d'Éthiopiens ayant des liens personnels et ethniques avec l'Érythrée avaient entrepris d'acquérir la nationalité érythréenne. UN واتخذ آلاف الإثيوبيين الذين لهم روابط شخصية وإثنية مع إريتريا خطوات لاكتساب الجنسية الإريترية.
    L'Éthiopie attache une grande importance à la paix avec l'Érythrée et à l'élimination des obstacles qui entravent la réalisation de cet objectif. UN إن إثيوبيا ملتزمة بالسلام مع إريتريا وبإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق ذلك الهدف.
    De même, l'Éthiopie s'est déclarée disposée à normaliser ses relations avec l'Érythrée. UN وأكدت كذلك من جديد استعدادها لتطبيع علاقاتها مع إريتريا.
    Étant donné ses relations tendues avec l'Érythrée, l'Éthiopie a fortement intensifié son utilisation de nos installations. UN لقد زادت إثيوبيا من استخدامها لمرافقنا زيادة كبيرة بسبب علاقتها المتوترة مع إريتريا.
    C'est ce qui nous amène à rechercher une solution pacifique et négociée des différends concernant certains points de notre frontière avec l'Érythrée. UN وعلى هذا اﻷساس، حاولنا، من جهتنا، أن نسوي المطالبات المتعلقة ببعض المواقع على حدودنا مع إريتريا بالوسائل السلمية وعن طريق المفاوضات.
    Son littoral s’étend sur 370 kilomètres et il possède des frontières communes avec l’Érythrée au nord,l’Éthiopie à l’ouest et au sud, et la Somalie au sud-est. UN وله خط ساحلي طوله ٣٧٠ كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي.
    Son littoral s’étend sur 370 kilomètres et il possède des frontières communes avec l’Érythrée au nord, avec l’Éthiopie à l’ouest et au sud, et avec la Somalie au sud-est. UN وله خط ساحلي يبلغ طوله ٣٧٠ كيلومترا كما له حدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي.
    Le Soudan continuera d'essayer d'engager le dialogue avec l'Érythrée en vue de rétablir la paix et la sécurité dans la région. UN وستواصل حكومة السودان جهودها من أجل إجراء اتصالات مع إريتريا بهدف إقرار السلم واﻷمن في المنطقة.
    Cela se traduit particulièrement dans son attitude à l'égard de son conflit avec l'Érythrée et dans ses efforts pour résoudre de manière pacifique les problèmes frontaliers avec ses voisins. UN ولعل موقفها من النزاع مع إريتريا وسعيها لحل قضايا الحدود مع جيرانها بالطرق الودية خيـر مثال على ذلك.
    Il a souligné que tous ses efforts pour entamer un dialogue avec l'Érythrée avaient été infructueux. UN وشدد على أن جميع محاولاته للدخول في حوار مع إريتريا لم تكلَّل بالنجاح.
    Il est important de s'employer davantage à nouer des relations constructives avec l'Érythrée et ses voisins pour améliorer la situation des droits de l'homme dans ce pays. UN وأكدت على أهمية زيادة الجهود الرامية إلى التعامل البناء مع إريتريا وجيرانها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    En raison de désaccords portant sur un certain nombre de dispositions, aucun accord de ce type n'a été conclu avec l'Érythrée. UN ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق على عدد من الأحكام لم يُبرم اتفاق مماثل مع إريتريا.
    PNUD : cadre de coopération avec l'Érythrée UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: إطار التعاون القطري ﻹريتريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more