"avec l'académie" - Translation from French to Arabic

    • مع الأكاديمية
        
    • مع أكاديمية
        
    • مع اﻷكاديمية الوطنية
        
    Un représentant de l'UNODC a fait savoir aux participants qu'il assumait le secrétariat de la Conférence et coopérait avec l'Académie. UN وقدَّم ممثل للمكتب عرضاً شرح فيه دورَ المكتب باعتباره أمانة المؤتمر وأوجهَ تعاونه مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد.
    Par ailleurs, le CRTS est en discussion avec l’Académie internationale d’astronautique (IAA) pour tenir à Rabat en 1998 la conférence internationale sur les petits satellites, consacrée aux pays en développement d’Afrique et du Moyen-Orient. UN كما يجري الكرتس مناقشات مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية بشان عقد مؤتمر دولي في الرباط سنة 1998 حول السويتلات تشارك فيه البلدان النامية في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Le Ministère travaillera également en coordination avec l'Académie chinoise d'inspection et de quarantaine, un institut gouvernemental de contrôle des exportations. UN وسوف تنسق الوزارة أيضاً مع الأكاديمية الصينية للتفتيش والحجر الزراعي، وهى معهد حكومي يدعم عملية إشراف الصين على الصادرات.
    Ce programme est organisé en coopération avec l'Académie internationale de la paix à New York. UN وينظم البرنامج بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية في نيويورك.
    Il est organisé en coopération avec l'Académie mondiale pour la paix, à New York. UN ويُنظم برنامج الزمالات بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية، في نيويورك.
    Ces 35 dernières années, l'Autriche, avec l'Académie mondiale pour la paix, a organisé des séminaires annuels à Vienne. UN وقد نظمت النمسا، خلال الخمس وثلاثين سنة الماضية، مع أكاديمية السلام الدولية، حلقات دراسية سنوية في فيينا.
    La coopération s'est également poursuivie avec l'Académie régionale de lutte contre la corruption pour l'Amérique centrale et les Caraïbes. UN كما استمر التعاون مع الأكاديمية الإقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريبي.
    La lutte contre la corruption est une priorité pour le Gouvernement thaïlandais, qui travaille en coopération étroite avec l'Académie à divers niveaux. UN وأكدت أن مكافحة الفساد تمثل أولوية بالنسبة لحكومة بلدها التي تتعاون عن كثب مع الأكاديمية على عدة مستويات.
    61. En novembre 2011, l'ONUDC a conclu un accord de coopération avec l'Académie internationale de lutte contre la corruption. UN 61- أبرم مكتب المخدِّرات والجريمة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اتفاق تعاون رسمي مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد.
    72. En novembre 2012, l'ONUDC a signé un accord de coopération avec l'Académie internationale de lutte contre la corruption. UN 72- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وقَّع المكتب اتفاق تعاون مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد.
    La coopération avec l'Académie internationale d'astronautique a été lancée en 2012 avec l'objectif commun de favoriser la coopération mondiale dans le domaine des vols spatiaux habités. UN وبدأ التعاون مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية في عام 2012 بغية تحقيق الهدف المشترك المنشود في تعزيز التعاون العالمي في الرحلات البشرية إلى الفضاء.
    Le Forum constituait une initiative commune du Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix et de la Fondation Jacobs, en collaboration avec l'Académie suisse pour le développement et l'Association sportive pour les jeunes de Mathare. UN وكان المنتدى مبادرة مشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ومؤسسة جاكوبس، بالتعاون مع الأكاديمية السويسرية للتنمية ورابطة ماثاري يوث سبورتس.
    L'Atelier était organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales et la Fédération internationale d'astronautique (FIA), en coopération avec l'Académie internationale d'astronautique (AIA) et le Comité de la recherche spatiale (COSPAR). UN وشارك في تنظيم حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، بالتعاون مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ولجنة أبحاث الفضاء.
    Le Congrès international d'astronautique est organisé chaque année par la FIA en association avec l'Académie internationale d'astronautique et l'Institut international de droit spatial. UN ويتولى الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية عقد المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية كل عام، بالاشتراك مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والمعهد الدولي لقانون الفضاء.
    L'UNODC a aussi collaboré étroitement avec l'Académie internationale de lutte contre la corruption, établie en tant qu'organisation internationale indépendante le 8 mars 2011. UN وعمل المكتب عن قرب مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي أُسست في 8 آذار/مارس 2011 بوصفها منظمة دولية مستقلة.
    :: Formulation, en collaboration avec l'Académie nationale de police, de 3 programmes de formation à l'intention de 3 centres de formation régionaux UN :: صياغة ثلاث خطط لتقديم التدريب لثلاثة مراكز تدريب إقليمية، بالتعاون مع أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    Pour intensifier encore cet effort, le HCR a commencé à élaborer avec l'Académie russe des sciences une base de données géographiques qui devrait permettre de mieux cibler l'assistance fournie. UN وعمدت المفوضية، بغية مواصلة تعزيز جهود الإغاثة هذه، بالتعاون مع أكاديمية العلوم في الاتحاد الروسي، إلى البدء بوضع قاعدة بيانات جغرافية ينبغي أن تسفر عن تحسين توجيه المساعدات على نحو أفضل.
    Pour intensifier encore cet effort, le HCR a commencé à élaborer avec l'Académie russe des sciences une base de données géographiques qui devrait permettre de mieux cibler l'assistance fournie. UN وعمدت المفوضية، بغية مواصلة تعزيز جهود الإغاثة هذه، بالتعاون مع أكاديمية العلوم في الاتحاد الروسي، إلى البدء بوضع قاعدة بيانات جغرافية ينبغي أن تسفر عن تحسين توجيه المساعدات على نحو أفضل.
    En coopération avec l'Académie internationale pour la paix et grâce à un financement du Gouvernement japonais, le Secrétariat organisera prochainement à Yaoundé le premier programme de formation sur les opérations de paix à l'intention des cadres militaires et civils des pays d'Afrique centrale. UN وستنظم اﻷمانة العامة قريبا، بالتعاون مع أكاديمية السلم الدولية وبتمويل من حكومة اليابان، أول برنامج تدريبي في ياوندي، في مجال عمليات السلام لكبار الموظفين العسكريين والمدنيين لدول وسط أفريقيا.
    À la suite de cet atelier, des consultations sont actuellement en cours avec l’Académie des sciences du tiers monde afin de revitaliser les activités et les programmes en rapport avec les sciences spatiales fondamentales en Afrique. UN ونتيجة لحلقة العمل هذه تجري الآن مشاورات مع أكاديمية العلوم للعالم الثالث لإحياء أنشطة وبرامج العلوم الفضائية الأساسية في أفريقيا.
    Des cours spéciaux d'éducation à la problématique hommes-femmes sont donnés conjointement avec l'Académie d'administration publique, qui relève du Cabinet du Président, à l'intention du personnel des médias et des organismes publics. UN وتنظم دورات التعليم الجنساني الخاصة بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الحكومية الملحقة بديوان الرئيس، وذلك لصالح العاملين في حقل الإعلام وموظفي الهيئات العامة.
    Dans cette perspective, et dans le but de collaborer à la formation de la police nationale civile, la Division des droits de l'homme a signé un accord de coopération avec l'Académie nationale de sécurité publique. UN ومن هذا المنظور، وبغية التعاون على تدريب الشرطة الوطنية المدنية، عقدت شعبة حقوق اﻹنسان مع اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام اتفاقا للتعاون دخل بالفعل مرحلة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more