"avec l'accord des deux parties" - Translation from French to Arabic

    • بموافقة الطرفين
        
    • باتفاق الطرفين
        
    Le projet comportait une clause de consentement mutuel, en vertu de laquelle cette loi ne pouvait être modifiée qu'avec l'accord des deux parties. UN وتضمن مشروع القانون بندا بشأن مسألة التراضي ينص على أنه لا يمكن تغيير القانون إلا بموافقة الطرفين.
    En revanche, il a été proposé comme autre solution que les audiences se tiennent à huis clos avec l'accord des deux parties au litige. UN واقتُرح، كبديل عن ذلك، أن تكون جلسات الاستماع مُغلقة باتفاق الطرفين المتنازعين.
    25. Comme on s'en souviendra, la MONUIK, avec l'accord des deux parties, a fixé à 1 000 mètres la distance raisonnable qu'il convenait de maintenir à partir de la frontière. UN ٢٥ - ولا يغيب عــن اﻷذهان أن البعثــة حــددت باتفاق الطرفين مسافة قــدرها ٠٠٠ ١ متر مــن الحــدود باعتبارها مسافة معقولـة يتعين الابتعـاد عنها.
    Entre avril 1993 et juillet 1994, avec l'accord des deux parties chypriotes, le Secrétaire général a centré sa mission de bons offices sur un ensemble de mesures de confiance (voir S/26026) présenté pour la première fois aux deux parties chypriotes en mai 1993. UN ومن نيسان/أبريل ٣٩٩١ إلى تموز/يوليه ٤٩٩١، تركزت جهود بعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة - باتفاق الطرفين القبرصيين - على مجموعة تدابير لبناء الثقة )انظر S/26026( عُرضت ﻷول مرة على الطرفين القبرصيين في أيار/مايو ٣٩٩١.
    Entre avril 1993 et juillet 1994, avec l'accord des deux parties chypriotes, le Secrétaire général a centré sa mission de bons offices sur un ensemble de mesures de confiance (voir S/26026) présenté pour la première fois aux deux parties chypriotes en mai 1993. UN ومن نيسان/أبريل ٣٩٩١ إلى تموز/يوليه ٤٩٩١، تركزت جهود بعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة - باتفاق الطرفين القبرصيين - على مجموعة تدابير لبناء الثقة )انظر S/26026( عُرضت ﻷول مرة على الطرفين القبرصيين في أيار/مايو ٣٩٩١.
    Entre avril 1993 et juillet 1994, avec l'accord des deux parties chypriotes, le Secrétaire général a centré sa mission de bons offices sur un ensemble de mesures de confiance (voir S/26026) présenté pour la première fois aux deux parties chypriotes en mai 1993. UN ومــن نيســـان/أبريــل ٣٩٩١ إلى تموز/يوليه ٤٩٩١، تركـــزت جهود بعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة - باتفاق الطرفين القبرصيين - على مجموعة تدابير لبناء الثقة )انظر S/26026( عُرضت ﻷول مرة على الطرفين القبرصيين في أيار/مايو ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more