"avec l'administrateur du" - Translation from French to Arabic

    • مع مدير برنامج
        
    • ومدير برنامج
        
    • مع مدير البرنامج
        
    • بمدير البرنامج
        
    La recommandation préconise la tenue de consultations avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour examiner et mettre à jour le mémorandum d'accord existant. UN دعت التوصية إلى إجراء مشاورات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض استعراض مذكرة التفاهم الحالية واستكمالها.
    5. Prie le Directeur général, agissant en consultation avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement: UN 5- يطلب إلى المدير العام أن يقوم، بالتشاور مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يلي:
    Lors de l'examen de ces questions, le Comité s'est entretenu avec l'Administrateur du PNUD et ses représentants, qui lui ont fourni des informations supplémentaires et de la documentation complémentaire aux fins de cet examen. UN وأثناء نظر اللجنة في هذه المسائل، التقت مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وممثليه، الذين قدموا معلومات إضافية ووثائق تكميلية كي تستعرضها اللجنة.
    2. Conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 114.18 du FNUAP, le Directeur exécutif s'est entendu avec l'Administrateur du PNUD pour que la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD assure l'audit interne du Fonds. UN ٢ - وفقا ﻷحكام القاعدة من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ١١٤-١٨، اتفقت المديرة التنفيذية ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على ترتيبات اضطلاع شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بخدمات المراجعة الداخلية للحسابات في الصندوق.
    Il conclura avec l'Administrateur du PNUD un accord définissant un ensemble d'objectifs. UN وسيعمل الصندوق مع البرنامج اﻹنمائي من خلال إبرام اتفاق مع مدير البرنامج يحدد الاتفاق بينهما على سلسلة من اﻷهداف.
    Il a indiqué qu'il souhaitait voir le Conseil s'engager dans un débat constructif avec l'Administrateur du PNUD et avec la Directrice exécutive du FNUAP sur les moyens d'améliorer l'efficacité de leurs travaux. UN وأعرب عن تطلعه إلى إدخال المجلس في حوار بنَّاء مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن طرق ووسائل تحسين فعالية عملهما وكفاءته.
    Le Conseil économique et social a organisé une réunion d'information et de dialogue avec l'Administrateur du PNUD sur la situation en Afghanistan et les efforts déployés par la communauté internationale en vue d'intégrer les activités de développement et d'ordre humanitaire menées dans ce pays. UN وعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة إحاطة وحوار مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الحالة في أفغانستان والجهود الدولية الرامية إلى دمج الأنشطة الإنمائية والإنسانية هناك.
    7. Prie le Directeur général, agissant en consultation avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement: UN " 7- يطلب إلى المدير العام أن يقوم بما يلي، بالتشاور مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:
    Le Directeur exécutif conclut avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), dans tous les cas où c'est nécessaire, des accords sur les responsabilités réciproques des deux organismes quant à l'utilisation de comptes bancaires du PNUD aux fins de l'encaissement et du débours de fonds appartenant à ONU-Femmes. UN يعقد المدير التنفيذي اتفاقات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسؤوليات المتبادلة لاستخدام الحسابات المصرفية للبرنامج الإنمائي لصرف وتلقي أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة، حيثما ينطبق ذلك.
    Le coordonnateur des secours d'urgence s'est entendu avec l'Administrateur du PNUD pour tenir une consultation préalable sur la sélection de coordonnateurs résidents affectés dans des pays où le cumul des deux fonctions existe déjà, ainsi que pour les pays présentant un risque sérieux d'urgence humanitaire. UN ويعمل منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ بوثوق مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لضمان إجراء مشاورات مبكرة بشأن اختيار منسقين مقيمين، في البلدان التي تقترن بها الوظيفتان فعلا، فضلا عن البلدان التي توجد فيها احتمالات كبيرة لقيام حالات طوارئ إنسانية.
    Auparavant, un colloque à l'intention des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit avait été organisé par le Secrétaire général de la CNUCED en collaboration avec l'Administrateur du PNUD et les chefs de secrétariat des commissions économiques régionales, conformément au paragraphe 12 de la même résolution. UN وقبل الاجتماع المذكور أعلاه قام اﻷمين العام لﻷونكتاد بالتعاون مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والرؤساء التنفيذيين للجان الاقتصادية الاقليمية بتنظيم ندوة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، عملاً بالفقرة ٢١ من نفس القرار.
    4. Prie le Secrétaire général de prendre, en consultation avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, toutes les mesures nécessaires pour appliquer la présente résolution. > > UN " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ، بالتشاور مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، جميع التدابير المناسبة لتنفيذ هذا القرار. "
    La Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive conclut avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), dans tous les cas où c'est nécessaire, des accords sur les responsabilités réciproques des deux organismes quant à l'utilisation de comptes bancaires du PNUD aux fins de l'encaissement et du débours de fonds appartenant à ONU-Femmes. UN يعقد وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي اتفاقات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسؤوليات المتبادلة لاستخدام الحسابات المصرفية للبرنامج الإنمائي لصرف وتلقي أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة، حيثما ينطبق ذلك.
    En octobre 1997, la CCI a engagé avec l'Administrateur du PNUD et le Programme de développement du secteur privé de cet organe des discussions visant à la mise au point d'un programme commun renforçant les compétences des chambres de commerce des pays les moins avancés en vue de les aider à développer leur secteur privé et à apporter un soutien aux entreprises commerciales. UN وفي تشرين اﻷول/ اكتوبر ٧٩٩١، بدأت الغرفة التجارية الدولية مباحثات مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامجه لتنمية القطاع الخاص وذلك من أجل وضع برنامج مشترك لتعزيز قدرات الغرف التجارية في أقل البلدان نموا بغية المساعدة على بناء قطاعاتها الخاصة ودعم المشاريع التجارية فيها.
    45. Prie le Secrétaire général, agissant en coopération avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, de s'assurer que les coordonnateurs résidents veillent à ce que la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes s'intègre bien dans une perspective sexospécifique au suivi coordonné des conférences mondiales organisées récemment sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies; UN ٥٤ - تطلب إلى اﻷمين العام، بالتعاون مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن يكفل قيام المنسقين المقيمين بالتطبيق التام لمنظور مراعاة الفوارق بين الجنسين لدى إدماج أنشطة متابعة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا؛
    En avril 2008, les membres du Bureau de l'Instance permanente ont tenu une réunion avec l'Administrateur du Programme, le Directeur du Bureau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes et leurs collaborateurs pour déterminer les moyens d'intensifier la coopération entre le PNUD, les peuples autochtones et l'Instance. UN 2 - وفي نيسان/أبريل 2008، اجتمع مكتب المنتدى الدائم مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغيرهم من موظفي البرنامج الإنمائي. وتركزت المناقشات على السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين البرنامج الإنمائي والشعوب الأصلية والمنتدى الدائم.
    La Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive conclut avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), dans tous les cas où c'est nécessaire, des accords sur les responsabilités réciproques des deux organismes quant à l'utilisation de comptes bancaires du PNUD aux fins de l'encaissement et du débours de fonds appartenant à ONU-Femmes. UN يعقد وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي اتفاقات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسؤوليات المتبادلة لاستخدام الحسابات المصرفية للبرنامج الإنمائي لصرف وتلقي أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة، حيثما ينطبق ذلك.
    2. Conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 114.18, le Directeur exécutif s'est entendu avec l'Administrateur du PNUD pour que le Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD assure l'audit interne du Fonds. UN ٢ - وفقا ﻷحكام القاعدة ١١٤-١٨ من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة، اتفقت المديرة التنفيذية ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على ترتيبات اضطلاع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بخدمات المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق.
    I. Organisation et ressources 2. Conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 114.18 du FNUAP, la Directrice exécutive s'est entendue avec l'Administrateur du PNUD pour que le Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD procède à l'audit interne du Fonds. UN 2 - وفقا لأحكام القاعدة 114-18 من النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، اتفق المدير التنفيذي ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ترتيبات اضطلاع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخدمات المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق.
    Pour ce qui est des programmes de coopération technique de l'ancien Département des services d'appui et de gestion pour le développement, il collaborera avec l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du Bureau pour les services d'appui aux projets afin d'élaborer des recommandations concernant les mesures à prendre. UN وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني لﻹدارة السابقة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، سيعمل جنبا إلى جنب مع مدير البرنامج اﻹنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، ﻹعداد التوصيات اللازمة للعمل.
    Lors de l'examen de ces questions, il s'est entretenu avec l'Administrateur du PNUD, l'Administrateur associé et d'autres hauts fonctionnaires du Programme, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. UN وفي أثناء النظر في هذه البنود، اجتمعت اللجنة الاستشارية بمدير البرنامج والمدير المعاون للبرنامج وغيرهما من كبار مسؤولي البرنامج اﻹنمائي، الذين قدموا لها معلومات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more