"avec l'agence spatiale européenne" - Translation from French to Arabic

    • مع وكالة الفضاء الأوروبية
        
    • مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية
        
    Le renforcement de la coopération entre la République tchèque et d'autres pays d'Europe a été facilité grâce à la conclusion d'une accord de coopération avec l'Agence spatiale européenne (ESA). UN وأسهم إبرام اتفاق تعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية في توثيق التعاون بين الجمهورية التشيكية والبلدان الأوروبية الأخرى.
    Elle a également mené des missions de coopération scientifique conjointes avec l'Agence spatiale européenne. UN واضطلعت الصين أيضاً بمهام علمية مشتركة مع وكالة الفضاء الأوروبية.
    Afin de faciliter l'accès aux techniques d'enquête modernes, en particulier par satellite, le PNUCID a instauré un partenariat avec l'Agence spatiale européenne. UN ولتيسير الانتفاع بأساليب المسح الحديثة، ولا سيما التكنولوجيا المرتكزة على السواتل، أقام اليوندسيب شراكة مع وكالة الفضاء الأوروبية.
    Une coordination s'est instaurée avec l'Agence spatiale européenne et la Commission européenne, et un groupe de travail commun sur la coopération entre la Commission et l'Ukraine en matière de recherche spatiale et d'exploitation pacifique de l'espace a été mis en place. UN وقد جرى التنسيق مع وكالة الفضاء الأوروبية والمفوضية الأوروبية، وأنشئ فريق عامل مشترك بشأن تعاون أوكرانيا مع المفوضية في مجالي البحوث الفضائية واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Bureau des affaires spatiales, en collaboration avec l'Agence spatiale européenne UN مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالاشتراك مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية
    S'agissant de la coopération avec les pays européens, le Japon entretient des relations étroites avec l'Agence spatiale européenne, avec laquelle il tient des réunions administratives quasiment chaque année. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الأوروبية، يقيم اليابان علاقة وثيقة مع وكالة الفضاء الأوروبية من خلال عقد اجتماعات إدارية بينهما كل سنة تقريبا.
    Dans le contexte du Suivi mondial de l'environnement et de la sécurité (GMES), le PAM discute actuellement avec l'Agence spatiale européenne de la possibilité d'utiliser des informations transmises par satellite pour suivre la sécurité alimentaire et appuyer ses opérations. UN وفي سياق الرصد العالمي من أجل البيئة والأمن، يتناقش البرنامج مع وكالة الفضاء الأوروبية بشأن استخدام معلومات الأقمار الصناعية لرصد الأمن الغذائي وفي دعم عمليات البرنامج.
    Une coopération sera instaurée avec l'Agence spatiale européenne et le Bureau des affaires spatiales pour la mise au point des éléments touchant la télédétection par satellite. UN وسوف يتم التعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في استحداث عناصر المسوح باستخدام السواتل .
    Des consultations ont eu lieu avec l'Agence spatiale européenne (ESA) et la Commission européenne sur les questions suivantes: UN وأجريت مشاورات مع وكالة الفضاء الأوروبية (إيسا) ومع المفوضية الأوروبية بشأن المسائل التالية:
    Il a été organisé par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat dans le cadre des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales en 2006, en coopération avec l'Agence spatiale européenne (ESA) et le Gouvernement de la République arabe syrienne. UN وتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة، بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية وحكومة الجمهورية العربية السورية، تنظيم حلقة العمل بصفتها جزءا من أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية المخطط لتنفيذها في عام 2006.
    Il gère ce bureau en partenariat avec l'Agence spatiale européenne (ESA). UN ويُدار هذا المكتب بالاشتراك مع وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا).
    Organisé par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat en coopération avec l'Agence spatiale européenne (ASE) et les Gouvernements de l'Autriche et de la Suisse, ce séminaire de cinq jours a été accueilli par le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD) et le Ministère de la population et de l'environnement du Népal. UN وقد تعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة مع وكالة الفضاء الأوروبية وحكومتي النمسا وسويسرا على تنظيم حلقة العمل هذه التي دامت خمسة أيام واستضافها المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ووزارة السكان والبيئة في نيبال.
    6. L'Atelier a été organisé par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales prévues en 2007 et en coopération avec l'Agence spatiale européenne et le Gouvernement vietnamien. UN 6- ونُظّمت حلقة العمل من قِبل مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة، كجزء من أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2007، وذلك بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية وحكومة فييت نام.
    8. Les participants ont pris note du fait que le Bureau des affaires spatiales avait engagé des consultations avec l'Agence spatiale européenne (ESA) afin que l'ensemble des organismes du système des Nations Unies puisse adhérer à la Charte relative à une coopération visant à l'utilisation coordonnée des moyens spatiaux en cas de situations de catastrophes naturelles ou technologiques. UN 8- وأشار الاجتماع إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يجري مشاورات مع وكالة الفضاء الأوروبية لتيسير حصول جميع مؤسسات الأمم المتحدة على الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الهامة.
    1. En 2000, la plupart des activités menées en Allemagne dans le domaine des débris spatiaux l'ont été dans le cadre de contrats passés avec l'Agence spatiale européenne (ESA) et ont concerné pour l'essentiel: UN 1- جرت الأنشطة التي تمت في ألمانيا في عام 2000 فيما يتصل بالحطام الفضائي بموجب عقد مع وكالة الفضاء الأوروبية وتمثلت النقاط الأساسية التي شملتها في ما يلي:
    L'un des principaux résultats de ces travaux a été la constitution d'un catalogue exceptionnel de débris d'un rapport surface/masse élevé, présents dans l'orbite géostationnaire et dans des orbites très elliptiques; ce catalogue est élaboré et tenu à jour en collaboration avec l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Institut Keldysh de mathématiques appliquées de Moscou. UN ومن النتائج الرئيسية لهذه البحوث إعداد فهرس فريد من نوعه خاص بالحطام، الذي يتَّسم بارتفاع نسبة المساحة إلى الكتلة، الموجود في مدارات ثابتة بالنسبة للأرض ومدارات إهليلجية مرتفعة. ويجري إعداد الفهرس وتعهده بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية ومعهد كيلديش للرياضيات التطبيقية في موسكو.
    22. Le Bureau des affaires spatiales s'efforce de lancer, en coopération avec l'Agence spatiale européenne (ESA) et le Gouvernement autrichien, un projet pilote qui utilisera la technologie spatiale pour gérer les ressources en eau du bassin du lac Tchad et assurer son développement durable. UN 22- ويعمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) وحكومة النمسا، من أجل بدء مشروع نموذجي يرمي إلى الاستعانة بتكنولوجيا الفضاء في عملية إدارة الموارد المائية في حوض بحيرة تشاد من أجل كفالة تنميته بطريقة مستدامة.
    a) Collaboration avec l'Agence spatiale européenne (ESA) pour des activités consécutives à la série d'ateliers sur les sciences spatiales fondamentales menées dans des pays d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, d'Amérique latine et des Caraïbes, et d'Asie occidentale; UN (أ) التعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) في أنشطة المتابعة في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وغرب آسيا فيما يتعلق بسلسلة حلقات العمل حول علوم الفضاء الأساسية؛
    L'année dernière, des accords de coopération ont été signés pour renouveler notre coopération avec l'Agence spatiale européenne (ASE) et le Centre national d'études spatiales (CNES), en France. UN وفي العام الماضي، وقعت اتفاقات لتجديد التعاون مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية ووكالة الفضاء الوطنية الفرنسية " كنيس " .
    35. Le PNUE a passé un accord avec l'Agence spatiale européenne (ASE) en novembre 1994 pour accepter un système de télécommunications par satellite. UN ٣٥ - دخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في اتفاق مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لقبول نظام للاتصالات الساتلية.
    La STIL, sous contrat avec l'Agence spatiale européenne, a mis au point avec succès et fourni la maquette électronique et mécanique d'un détecteur d'électrons de haute énergie pour le Centre européen de recherche et de technologie spatiale de l'ESA à Noordwijk (Hollande). UN نجحت الشركة الايرلندية لتكنولوجيا الفضاء ، بموجب عقد مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية ، في تصميم وتسليم نموذج الكتروني وآلي لمرقاب الالكترونيات العالية الطاقة لصالح المركز اﻷوروبي ﻷبحاث وتكنولوجيا الفضاء التابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية ، الموجود في نورد فييك ، هولندا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more