"avec l'appui de la monusco" - Translation from French to Arabic

    • بدعم من البعثة
        
    Au moins 31 auteurs présumés ont été arrêtés en liaison avec ces cas, et les investigations se poursuivent avec l'appui de la MONUSCO. UN واعتُقل على الأقل 31 من الجناة المدّعى تورطهم في تلك القضايا، وتجري التحقيقات معهم بدعم من البعثة.
    Des efforts ont continué d'être déployés pour rétablir et consolider l'autorité du Gouvernement dans l'est de la République démocratique du Congo avec l'appui de la MONUSCO. UN 8 - تواصلت الجهود الرامية إلى إعادة بسط سلطة الحكومة وتوطيدها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من البعثة.
    Il prend note de la Déclaration du Président Kabila, qui s'est dit prêt à lancer immédiatement de nouvelles opérations militaires pour neutraliser ce groupe définitivement, avec l'appui de la MONUSCO. UN ويحيط مجلس الأمن علما ببيان الرئيس كابيلا الداعي إلى شن المزيد من العمليات العسكرية فورا لإبطال قدرات هذه المجموعة تماما، وذلك بدعم من البعثة.
    Parallèlement, le Mécanisme conjoint de vérification, dans sa forme élargie, a été mis en place à Goma le 14 septembre avec l'appui de la MONUSCO. UN 40 - وفي غضون ذلك، أُطلقت آلية التحقق المشتركة الموسّعة في غوما في 14 أيلول/سبتمبر، بدعم من البعثة.
    L'évaluation conjointe a par ailleurs permis de constater une relative diminution du nombre de violations des droits de l'homme perpétrées par des éléments des forces de sécurité nationales dans certaines régions, ainsi que des progrès pour ce qui est de la traduction en justice de leurs auteurs par les autorités congolaises, notamment avec l'appui de la MONUSCO. UN وأشار التقييم المشترك إلى الانخفاض النسبي في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها عناصر من قوات الأمن في مناطق معينة، وإلى بعض التقدم الذي أحرزته السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تقديم مرتكبي تلك الانتهاكات إلى العدالة بدعم من البعثة.
    Le 8 septembre, la commission électorale a organisé, avec l'appui de la MONUSCO, de l'Institut électoral pour une démocratie durable en Afrique et du National Democratic Institute, une deuxième réunion du Forum des partis politiques à Kinshasa. UN 11 - وفي 8 أيلول/سبتمبر، عقدت اللجنة الانتخابية، بدعم من البعثة والمعهد الانتخابي لاستدامة الديمقراطية في أفريقيا والمعهد الديمقراطي الوطني اجتماعا ثانيا لمنتدى الأحزاب السياسية في كينشاسا.
    Les forces armées ont poursuivi leurs opérations militaires contre l'ARS, avec l'appui de la MONUSCO et en coordination avec les Forces de défense populaires de l'Ouganda. UN 21 - وقد واصلت القوات المسلحة تنفيذ عمليات عسكرية ضد جيش الرب للمقاومة بدعم من البعثة وبالتنسيق مع قوات الدفاع الشعبية لأوغندا.
    Les otages ont été libérés le 1er août à l'issue de négociations menées par les autorités locales de la République démocratique du Congo avec l'appui de la MONUSCO. UN وأفرج عن الرهائن في 1 آب/أغسطس في أعقاب المفاوضات الناجحة التي قامت بها السلطات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من البعثة.
    La cinquième et dernière cellule d'appui aux poursuites judiciaires dont la mise en place, cofinancée par le Canada et le Fonds pour la consolidation de la paix s'inscrit dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation, est désormais opérationnelle à Kindu, dans la province de Maniema, avec l'appui de la MONUSCO. UN 63 - بعد إقامة خلية دعم للمحاكمة في كيندو، مانييما، أصبح عدد خلايا دعم المحاكمة التي تعمل حاليا بدعم من البعثة خمسا تحظى بتمويل مشترك من كندا وصندوق بناء السلام، في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    Les enquêteurs des FARDC ont été déployés à Walikale avec l'appui de la MONUSCO, du PNUD et d'autres partenaires pour recueillir, du 28 octobre au 29 novembre, les déclarations des témoins et des victimes. UN ونُشر في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر، محققون تابعون للقوات المسحلة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة واليكالي بدعم من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين لغرض جمع شهادات الشهود والضحايا.
    Dans le district de l'Ituri, les forces armées ont mené, avec l'appui de la MONUSCO, cinq opérations militaires distinctes qui visaient à mettre fin aux activités du Front populaire pour la justice au Congo et du Front de résistance patriotique de l'Ituri et qui ont permis de réduire partiellement les capacités opérationnelles de ces groupes. UN 23 - وفي مقاطعة إيتوري، أجرت القوات المسلحة خمس عمليات عسكرية منفصلة بدعم من البعثة تصديا لأنشطة الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري، وهي عمليات أدت إلى إضعاف القدرة القتالية لهاتين الجماعتين بشكل جزئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more