"avec l'appui financier du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • بدعم مالي من حكومة
        
    • وبدعم مالي من حكومة
        
    Ces travaux s'effectueront en collaboration avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits créé à l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. UN وسيتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل المنازعات بجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    avec l'appui financier du Gouvernement canadien, le Programme s'était poursuivi dans les Caraïbes et avait été étendu aux pays d'Amérique latine. UN واستمر تنفيذ البرنامج في الكاريبي، بدعم مالي من حكومة كندا، ووُسِّع نطاقه ليشمل بلدان أمريكا اللاتينية.
    Pour réduire l'acuité du problème du chômage, trois centres d'appel seront créés avec l'appui financier du Gouvernement indien. UN وفي سبيل تخفيف حدة مشكلة البطالة سيجري إنشاء ثلاثة مراكز لجوء بدعم مالي من حكومة الهند.
    L'Equipe spéciale en question est conduite par le Gouvernement autrichien avec l'appui financier du Gouvernement norvégien. UN وتترأس فرقة العمل هذه حكومة النمسا بدعم مالي من حكومة النرويج .
    Les travaux sur ce thème se poursuivront en coopération avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits de l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. UN وسيضطلع بمزيد من اﻷعمال بشأن هذا الموضوع بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل مسار النزاعات التابع لجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    9. Parallèlement aux examens de la politique d'investissement, la CNUCED a lancé en 2002, avec l'appui financier du Gouvernement suédois, un projet destiné à aider les PMA à favoriser la bonne gouvernance en matière de promotion et de facilitation de l'investissement. UN 9- وبالتوازي مع استعراضات سياسات الاستثمار، استهل الأونكتاد في عام 2002 مشروعاً جديداً بدعم مالي من حكومة السويد.
    Un autre projet visant à créer des outils pratiques permettant d'évaluer les besoins et les priorités des PMA en matière de facilitation du commerce a été lancé par la CNUCED avec l'appui financier du Gouvernement norvégien. UN وهناك مشروع آخر يهدف إلى تطوير أدوات عملية لتقدير احتياجات وأولويات تيسير التجارة في أقل البلدان نمواً ينفذه الأونكتاد بدعم مالي من حكومة النرويج.
    La CNUCED a également contribué, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais, à renforcer l'appropriation par les pays concernés du processus relatif au Cadre intégré, en encourageant la participation active des responsables locaux aux préparatifs nationaux, notamment dans le cadre des EDIC. UN كما ساهم الأونكتاد، بدعم مالي من حكومة فنلندا، في إرساء الدعائم المحلية لامتلاك زمام أمر عملية الإطار المتكامل من خلال المشاركة النشيطة على الصعيد المحلي في التحضيرات الوطنية، وبخاصة من خلال عملية الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    11. L'atelier s'est tenu avec l'appui financier du Gouvernement canadien. UN 11- ونُظمت حلقة العمل بدعم مالي من حكومة كندا.
    118. Un stage de formation sur le commerce et l'environnement est en train d'être mis au point avec l'appui financier du Gouvernement luxembourgeois et d'autres donateurs dans le cadre du programme TRAINFORTRADE de la CNUCED. UN ١١٨ - ويجري وضع برنامج دورة تدريبية عن التجارة والبيئة بدعم مالي من حكومة لكسمبرغ ومانحين آخرين، كجزء من برنامج " التدريب من أجل التجارة " التابع لﻷونكتاد.
    Conformément aux souhaits du Secrétaire général et des autorités allemandes, un nouveau centre d'information sera ouvert à Bonn en janvier 1994 avec l'appui financier du Gouvernement hôte. UN وسيتم أيضا استجابة لرغبة اﻷمين العام والسلطات الالمانية افتتاح مركز جديد لﻹعلام في بون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بدعم مالي من حكومة المانيا.
    Le Comité technique a tenu sa première réunion à Francfort du 13 au 16 juin 2000, avec l'appui financier du Gouvernement allemand. UN 10 - وقد انعقد الاجتماع الأول للجنة التقنية في فرانكفورت في الفترة من 13 إلى 16 حزيران/يونيه 2000، بدعم مالي من حكومة ألمانيا.
    La deuxième réunion du Comité technique s'est tenue en République dominicaine du 24 au 27 octobre 2000 avec l'appui financier du Gouvernement espagnol. UN 11 - وانعقد الاجتماع الثاني للجنة التقنية في الجمهورية الدومينيكية في الفترة من 24 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بدعم مالي من حكومة اسبانيا.
    613. Un nouveau projet de trois ans visant à instaurer des méthodes et des outils appropriés d'évaluation de l'environnement dans des situations de réfugiés débutera en 1999, avec l'appui financier du Gouvernement français. UN 613- وسوف يبدأ في عام 1999، بدعم مالي من حكومة فرنسا، تنفيذ مشروع جديد مدته ثلاث سنوات يرمي إلى وضع طرائق وأدوات مناسبة لتقييم البيئة في حالات اللاجئين.
    253. Le Département du développement des femmes, en coordination avec le Ministère des forêts et de la conservation des sols organise un programme dans le domaine de la biodiversité dans la région du Terai, avec l'appui financier du Gouvernement néerlandais, depuis 2003. UN 253- وتتولى إدارة تنمية المرأة، بالتنسيق مع وزارة الحراجة وصون التربة، إجراء برنامج قطاع التنوع البيولوجي للمنطقة المنبسطة والوديان الداخلية بدعم مالي من حكومة هولندا منذ عام 2003.
    avec l'appui financier du Gouvernement norvégien, le projet a été lancé en Afrique ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes, en collaboration avec les Commissions économiques des Nations Unies pour l'Afrique et pour l'Amérique latine et les Caraïbes, respectivement. UN وشُرع، بدعم مالي من حكومة النرويج، في تنفيذ المشروع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعتين للأمم المتحدة.
    avec l'appui financier du Gouvernement norvégien, la Force de défense nationale sud-africaine a, depuis août 2000, détruit plus de 260 000 armes et la police sud-africaine 75 000. UN وقد دمّرت قوات الدفاع الوطنية في جنوب أفريقيا، منذ آب/ أغسطس 2000، بدعم مالي من حكومة النرويج، أكثر من 000 260 قطعة من الأسلحة ودمّرت دائرة الشرطة بجنوب أفريقيا 000 75 قطعة من الأسلحة.
    Le Centre a entrepris des recherches touchant les embargos sur les armements et autres sanctions en Afrique depuis 1960 avec l'appui financier du Gouvernement français. UN 47 - وأجرى المركز، بدعم مالي من حكومة فرنسا، دراسة بحثية بشأن إجراءات الحظر والجزاءات المفروضة على الأسلحة في أفريقيا منذ عام 1960 حتى الآن.
    2. L'atelier a été accueilli par la République islamique d'Iran et s'est tenu les 18 et 19 octobre 2003 à Téhéran (Iran), avec l'appui financier du Gouvernement canadien. UN 2- نُظمت حلقة العمل في طهران، بإيران، في 18 و19 تشرين الأول/أكتوبر 2003، واستضافتها جمهورية إيران الإسلامية، بدعم مالي من حكومة كندا.
    En outre, le Secrétariat a poursuivi la mise en œuvre des activités d'assistance technique en 2011 et 2012 par l'intermédiaire des centre régionaux, avec l'appui financier du Gouvernement norvégien. UN 17 - علاوةً على ذلك استمرت الأمانة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية عبر المراكز الإقليمية بدعم مالي من حكومة النرويج خلال عامي 2011 و2012.
    L'UNU exécute depuis 1983 un projet de formation et de recherche en micro—électronique et dans des domaines connexes, de concert avec le Centre international de physique théorique et avec l'appui financier du Gouvernement italien. UN وتضطلع جامعة اﻷمم المتحدة، منذ عام ٣٨٩١، بتنفيذ مشروع للتدريب والبحث في مجال الالكترونيات الدقيقة والمجالات ذات الصلة بالاشتراك مع المركز الدولي للفيزياء النظرية وبدعم مالي من حكومة ايطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more