Réunions de liaison hebdomadaires avec l'armée libanaise | UN | اجتماعات اتصال أسبوعية مع الجيش اللبناني |
Réunions de liaison hebdomadaires avec l'armée libanaise | UN | اجتماعات اتصال أسبوعية مع الجيش اللبناني |
Réunions de liaison hebdomadaires avec l'armée libanaise | UN | اجتماعات اتصال أسبوعية مع الجيش اللبناني |
Sur près de 10 000 opérations mensuelles en moyenne, la FINUL en a effectué quelque 1 100 en étroite coordination avec l'armée libanaise. | UN | وأجرت اليونيفيل نحو 000 10 نشاط شهريا في المتوسط، منها نحو 100 1 نشاط بالتنسيق الوثيق مع القوات المسلحة اللبنانية. |
La FINUL continuait de collaborer étroitement avec l'armée libanaise dans le cadre du dialogue stratégique mis en place pour renforcer ses capacités. | UN | وتواصل اليونيفيل العمل عن كثب مع القوات المسلحة اللبنانية من خلال الحوار الاستراتيجي، بغية تعزيز قدرات هذه القوات. |
Réunions hebdomadaires de liaison avec l'armée libanaise | UN | عقد اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع الجيش اللبناني |
La FINUL maintient des contacts étroits avec l'armée libanaise et les Forces de défense israéliennes pour déterminer le type de barrière de sécurité à construire. | UN | والقوة على اتصال وثيق مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لتحديد طبيعة أي حاجز أمني يُزمع تشييده. |
La FINUL continuera de travailler avec l'armée libanaise à la mise en place d'arrangements opérationnels dans sa zone d'opérations. | UN | وستظل اليونيفيل تعمل مع الجيش اللبناني من أجل وضع ترتيبات عملانية مستدامة في منطقة عملياتها في ظل الظروف الراهنة. |
Conduite d'une moyenne de 36 opérations par jour en coordination avec l'armée libanaise : 8 opérations d'interception de tirs de roquette, 2 patrouilles mixtes à pied et service de 13 postes de contrôle communs. | UN | من خلال تنظيم ما متوسطه 36 نشاطا في اليوم من الأنشطة المنسقة مع الجيش اللبناني: 8 عمليات لمنع إطلاق الصواريخ، و 2 دوريتان راجلتان مشتركتان، و 13 نقطة تفتيش في مواقع مشتركة |
100 % des ressources autorisées ont servi à : i) continuer à surveiller la cessation des hostilités; ii) aider l'armée libanaise à veiller à ce qu'il ne se trouve pas de membres des forces armées, biens et armes autres que ceux autorisés dans sa zone d'opérations; iii) coordonner les activités opérationnelles avec l'armée libanaise. | UN | استخدم 100 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل ما يلي: ' 1` الرصد المستمر لوقف الأعمال القتالية؛ و ' 2` مساعدة الجيش اللبناني في المحافظة على خلو منطقة عملياته من أي عناصر مسلحة أو أصول وأسلحة غير مأذون بها؛ و ' 3` تنسيق الأنشطة العملياتية مع الجيش اللبناني. |
:: Activités opérationnelles coordonnées avec l'armée libanaise, dont au moins 10 opérations antiroquettes, 3 patrouilles à pied et 12 postes de contrôle communs par jour | UN | :: تنسيق أنشطة العمليات مع الجيش اللبناني يشمل ما لا يقل عن 10 عمليات لمنع إطلاق صواريخ، و 3 دوريات راجلة، وإقامة 12 نقطة تفتيش في مواقع مشتركة يوميا |
:: Coordination avec l'armée libanaise et fourniture à celle-ci d'une aide visant à améliorer la coordination civilo-militaire | UN | :: التنسيق مع الجيش اللبناني وتقديم المساعدة والدعم له من أجل تعزيز التنسيق المدني - العسكري |
En coopération avec l'armée libanaise, et en lui prêtant assistance, la Force a continué de veiller à ce qu'aucun membre du personnel armé, aucun bien ni aucune arme non autorisés ne se trouvent dans la zone située entre la Ligne bleue et le Litani. | UN | وواصلت القوة المؤقتة أيضا تعاونها مع الجيش اللبناني وتنسيقها معه في ضمان خلوّ المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير مصرّح بوجودها. |
Des efforts ont continué d'être déployés en collaboration avec l'armée libanaise pour étudier la possibilité d'élaborer un mécanisme permettant de coordonner l'aide que les donateurs apportent au plan de renforcement des capacités de l'armée libanaise et au dialogue stratégique, qui est une composante à la fois distincte et constitutive du plan. | UN | وتواصلت الجهود مع الجيش اللبناني لاستكشاف إمكانية إنشاء آلية تنسيق لتفعيل الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى خطة تطوير القدرات والحوار الاستراتيجي، الذي يشكل عنصرا منفصلا ولكن لا يتجزأ من الخطة. |
La Force a continué d'agir en liaison et en coordination étroite avec l'armée libanaise et les Forces de défense israéliennes au niveau élevé établi pour régler les différends et apaiser les tensions. | UN | وداومت القوة على الاتصال والتنسيق مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي على أرفع مستوى مقرر بهدف معالجة نقاط الخلاف والحد من التوتر. |
Coordination avec l'armée libanaise et fourniture d'une assistance aux éléments qui la composent pour améliorer la coordination entre civils et militaires grâce à des activités programmées au titre du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | التنسيق مع الجيش اللبناني ومساعدته بهدف تعزيز التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية من خلال الأنشطة المبرمجة في إطار صندوق بناء السلام |
Cependant, elle ne procède pas à des recherches préventives d'armes dans le sud; elle inspecte, en coordination avec l'armée libanaise, les sites sur lesquels elle a été alertée. | UN | ومع ذلك، فإن اليونيفيل لا تبحث على نحو استباقي عن الأسلحة في الجنوب. فهي تزور المواقع حينما تتلقى تنبيها بهذا الشأن، وذلك بالتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية. |
La FINUL a également continué de réfléchir, avec l'armée libanaise, à la mise en place d'un mécanisme de coordination de l'aide versée par les donateurs à l'appui du dialogue stratégique. | UN | وواصلت اليونيفيل مع القوات المسلحة اللبنانية أيضاً استطلاع إمكانية إنشاء آلية تنسيق للدعم الذي تقدمه الجهات المانحة لخطة الحوار الاستراتيجي. |
Certaines conclusions essentielles ont toutefois été tirées, qui pourraient avoir un retentissement sur la structure et la configuration de la Force, la coordination au sein de la mission et les relations avec les parties, en particulier avec l'armée libanaise. | UN | غير أنه توصل إلى عدد من الاستنتاجات الرئيسية التي قد يكون لها تأثير على هيكل القوة وتركيبتها، والتنسيق داخل البعثة، والعلاقات مع الأطراف المعنية، وخاصة مع القوات المسلحة اللبنانية. |
2. Salue le rôle positif de la Force, dont le déploiement avec l'armée libanaise a contribué à créer un nouvel environnement stratégique dans le sud du Liban, se félicite de l'élargissement de la coordination entre la Force et l'Armée libanaise et demande à celles-ci de renforcer encore leur coopération ; | UN | 2 - يشيد بالدور الإيجابي للقوة التي ساعد انتشارها إلى جانب القوات المسلحة اللبنانية على تهيئة بيئة استراتيجية جديدة في جنوب لبنان، ويرحب بزيادة تنسيق الأنشطة بين القوة والقوات المسلحة اللبنانية، ويدعو إلى مواصلة تعزيز هذا التعاون؛ |
2. Salue le rôle positif de la FINUL, dont le déploiement avec l'armée libanaise a contribué à créer un nouvel environnement stratégique dans le sud du Liban, se félicite que la FINUL et l'armée libanaise coordonnent davantage leurs activités et demande à celles-ci de coopérer encore plus; | UN | 2 - يشيد بالدور الإيجابي للقوة، التي ساعد انتشارُها إلى جانب الجيش اللبناني على تهيئة بيئة استراتيجية جديدة في جنوب لبنان، ويرحب بزيادة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني، ويدعو إلى مواصلة تعزيز هذا التعاون؛ |
Je le félicite d'être parvenu à maintenir des relations constructives avec l'armée libanaise et les Forces de défense israéliennes. | UN | وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي. |