"avec l'entité" - Translation from French to Arabic

    • مع هيئة
        
    • مع الجهة
        
    • بالكيان
        
    • مع كيان
        
    • ومع هيئة
        
    En 2009, il a obtenu une augmentation budgétaire pour l'exercice 2010, présenté à des agences de coopération étrangères des projets qui ont été retenus et établi des plans communs avec l'Entité Itaipú Binacional. UN وفي عام 2009، نجحت أمانة شؤون المرأة في تحقيق زيادة في ميزانيتها لعام 2010، وقدمت مشاريع إلى وكالات التعاون الخارجي حظيت بموافقتها، ووضعت خططاً مشتركة مع هيئة إتايبو الوطنية الثنائية.
    sur le renforcement de la coopération avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) UN بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن تعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    En coopération avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, la MINUSMA forme les Forces armées maliennes à la protection des femmes et des enfants en situation de conflit. UN وبالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تقوم البعثة المتكاملة بتدريب القوات المسلحة المالية في مجال حماية النساء والأطفال في حالات النزاع.
    Rapport sur l'examen des principaux éléments d'un éventuel accord avec l'Entité qui accueillera UN تقرير عن المناقشات المتعلقة بالعناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ
    Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'Entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi. UN ويشكل ذلك في نفس الوقت احتمال تجميد أصول منظمات لا علاقة لها بالكيان المدرج.
    Au cours de la période considérée, quatre séquences ont été produites avec le Fonds des Nations Unies pour la démocratie et trois avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وحدها، قدم البرنامج أربعة تحقيقات مع صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وثلاثة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Une délégation s'est enquise d'une future collaboration avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, qui élabore une stratégie de participation aux urgences humanitaires. UN وأستفسر أحد الوفود عن التعاون في المستقبل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي تقوم بإعداد استراتيجية للمشاركة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Une délégation s'est enquise d'une future collaboration avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, qui élabore une stratégie de participation aux urgences humanitaires. UN واستفسر أحد الوفود عن التعاون في المستقبل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي تقوم بإعداد استراتيجية للمشاركة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Le mémorandum d'accord avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes contient une description détaillée des principaux produits ci-après. Le montant total des fonds nécessaires est estimé à 64 200 dollars. UN تورد مذكرة التفاهم المبرمة مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تفاصيل النواتج الرئيسية التالية، ويُقدَّر مجموع التمويل المطلوب بمبلغ 200 64 دولار.
    :: Collaborer avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) et la Commission de la condition de la femme afin d'établir le cadre d'une approche intégrée locale de la diversité culturelle en vue de l'élimination et de la prévention de la violence à l'égard des femmes et des jeunes filles; UN :: العمل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولجنة وضع المرأة على وضع إطار لنهج تكاملي على مستوى القاعدة الشعبية من أجل التنوع الثقافي في مجال القضاء على العنف ضد النساء والفتيات والوقاية منه؛
    L'organisation a évalué des programmes concernant les droits de la femme et de l'enfant avec l'UNICEF au Mali. Elle a lancé un projet de recherche sur l'expérience de dirigeantes dans les domaines du développement, de l'égalité et de la paix, avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN قامت المنظمة بتقييم برامج حقوق المرأة والطفل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مالي وشرعت المنظمة كذلك في تنفيذ مشروع للبحث بشأن تجارب النساء القائدات في ميادين التنمية والمساواة والسلام مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le HCDH a œuvré, en partenariat avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, à approfondir la compréhension du droit des femmes à la terre et à d'autres moyens de production, et a produit des matériels de sensibilisation, tels qu'une publication sur le droit des femmes au logement convenable. UN فقد عملت المفوضية بشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على تعزيز فهم حقوق المرأة في الأرض والموارد الإنتاجية الأخرى، ووضعت مواد ترويجية، مثل منشور جديد بشأن حق المرأة في السكن اللائق.
    Le Département poursuivra ses propres efforts d'intégration des sexospécificités tout en s'employant avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) et d'autres partenaires appartenant au système des Nations Unies à promouvoir et à faire appliquer les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN ستواصل الإدارة جهودها الخاصة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني مع العمل في نفس الوقت مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وغيرها من شركاء الأمم المتحدة في مجال الترويج لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وتنفيذها.
    Le Département a collaboré avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) pour promouvoir la Journée internationale de la femme, le 8 mars, ainsi que la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, tenue du 27 février au 9 mars. UN 13 - عملت الإدارة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الترويج لليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس والدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة من 27 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس.
    Le Royaume-Uni est en train de collaborer étroitement avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, ONU-Femmes, en sa qualité de membre du Conseil d'administration de l'Entité, afin d'améliorer l'action de la communauté internationale en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme. UN وتعمل المملكة المتحدة بصورة وثيقة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وهي وكالة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من خلال عضويتنا في المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، لتحسين استجابة المجتمع الدولي للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En collaboration avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, la MINUSTAH a organisé des séances d'entretien entre des responsables haïtiennes et la direction de la Mission au sujet des questions prioritaires touchant les femmes. UN 44 - نظمت البعثة، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، جلسات للحوار بين القيادات النسائية الهايتية وقيادة البعثة بشأن قضايا المرأة ذات الأولوية.
    Décision 55/II. Déclaration du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur le renforcement de la coopération avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) UN المقرر 55/ثانيا - بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن تعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Rapport sur l'examen des principaux éléments d'un éventuel accord avec l'Entité qui accueillera UN تقرير عن المناقشات المتعلقة بالعناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ.
    Il s'agit de passations en deux étapes, pour lesquelles un ou plusieurs fournisseurs concluent, dans un premier temps, un accord-cadre avec l'Entité adjudicatrice, et se voient attribuer par celle-ci, dans un deuxième temps, des marchés sous la forme de commandes. UN وإن هناك عمليات اشتراء على مرحلتين يبرم فيها مورد أو أكثر اتفاقا إطاريا مع الجهة المشترية في المرحلة الأولى وعقود اشتراء في شكل أوامر توريد في المرحلة الثانية.
    II. Principaux éléments d'un éventuel accord avec l'Entité hôte du Centre des technologies climatiques et questions à examiner plus avant 10−20 4 UN ثانياً - العناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ والقضايا التي تقتضي إيلاءها المزيد من النظر 10-20 5
    Dans tout accord sur les arrangements à conclure avec l'Entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier, il faudra tenir compte des dispositions pertinentes de l'instrument de base de celle-ci. UN وعند الاتفاق على الترتيبات مع كيان التشغيل، ينبغي أن توضع في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة في صكها اﻷساسي.
    B. Coopération avec des organismes des Nations Unies L'organisation est désireuse de collaborer avec tout organisme des Nations Unies qui traite des questions concernant les femmes et les enfants dans les pays en développement, principalement avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes). UN ترغب المنظمة في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة التي تشتغل بشؤون المرأة والطفل في البلدان النامية، ومع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more