Un autre orateur a rendu compte de la coopération fructueuse que son gouvernement avait eue, dans l'étude de la criminalité urbaine, avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). | UN | وأفاد متكلم آخر عن خبرة حكومته الايجابية في التعاون مع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة في دراسة الجرائم في المناطق الحضرية. |
Il participe actuellement avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice à 10 grands projets qui portent sur des questions liées aux risques nucléaires, radiologiques, biologiques et chimiques. | UN | ويشارك العراق حاليا في 10 مشاريع كبرى مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تغطي أمورا ذات علاقة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. |
Sur la base de cette évaluation, le Tribunal approfondit sa coopération avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et le Bureau des institutions démocratiques de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | واستنادا إلى ذلك التقييم، تعمق المحكمة تعاونها مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة ومكتب المؤسسات الديمقراطية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Depuis mai 2009, l'Unité est engagée dans un partenariat officiel avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). | UN | وفي أيار/مايو، كانت للوحدة شراكة رسمية مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة. |
L'Atelier était organisé en coopération avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et l'Institut national pour la justice du Ministère de la justice des États-Unis. | UN | ونُظِّمت حلقة العمل بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، والمعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة. |
Enquête internationale sur les victimes de la criminalité, 2005: L'Institut européen a participé avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice à la compilation des résultats de l'enquête de 2005; | UN | شارك المعهد الأوروبي مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة في إعداد الإبلاغ الموجز عن عملية المسح الخاصة بالدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة لعام 2005؛ |
Des contacts bilatéraux étroits ont été entretenus avec les membres du réseau, en particulier avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, qui s'occupe de la mise en œuvre de plusieurs projets au titre des programmes mondiaux de l'Office. | UN | وأقيمت اتصالات ثنائية وثيقة مع أعضاء شبكة البرنامج، ولا سيما مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، الذي يشارك في تنفيذ عدة مشاريع ضمن برامج المكتب العالمية. |
Elle a également assuré une étroite coordination avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et d'autres instituts du réseau du Programme, ainsi qu'avec des entités intéressées, afin de renforcer les activités conjointes et d'éviter un chevauchement des tâches. | UN | كما ظلت تتعاون عن كثب مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة وسائر معاهد شبكة البرنامج، اضافة إلى كيانات مهتمة أخرى، بغية تعزيز العمل المشترك وتجنب الازدواج في العمل. |
En collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, il a également parachevé et publié des guides législatif et technique afin de promouvoir sa mise en œuvre. B. Décentralisation et gouvernance locale dans le cadre du processus de démocratisation | UN | كما تعاون المكتب مع معهد الأمم المتحدة للجريمة الأقاليمية وبحوث العدالة، وقام بوضع اللمسات الأخيرة في مجموعة من الأدلة التشريعية والتقنية للتشجيع على تنفيذ هذه الاتفاقية، ونشر هذه الأدلة. |
Depuis mai 2009, l'Unité d'appui est engagée dans un partenariat officiel avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI). | UN | واعتباراً من أيار/مايو 2009، أقامت الوحدة شراكة رسمية مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة. |
De concert avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, l'UNODC rédige le chapitre sur la lutte contre le terrorisme destiné au programme de formation à la sécurité nucléaire élaborés par le réseau. | UN | ويقوم المكتب حالياً، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، بصوغ الفصل المتعلق بمكافحة الإرهاب في منهاج التدريب الخاص بالأمن النووي الذي وضعته الشبكة المذكورة. |
De concert avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, l'ONUDC rédige le chapitre sur la lutte contre le terrorisme destiné au programme de formation à la sécurité nucléaire élaboré par le réseau. | UN | ويقوم المكتب حالياً، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، بصوغ الفصل المتعلق بمكافحة الإرهاب في منهاج التدريب الخاص بالأمن النووي الذي وضعته الشبكة. |
Le Centre travaille également en étroite collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et d'autres organismes internationaux, afin d'améliorer les données et les connaissances sur la criminalité transnationale organisée, la traite des êtres humains et la corruption, et d'encourager la communauté internationale à prendre des mesures appropriées afin de remédier à ces problèmes. | UN | كذلك، تعاون المركز، تعاونا وثيقا، مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، ومع سواه من المنظمات الدولية، لإنتاج بيانات ومعلومات محسنة عن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وعن الاتجار بالبشر، والفساد، ولتشجيع المجتمع الدولي على إيجاد حلول مناسبة لهذه المشاكل. |
Il a également mis au point, en collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice pénale, un séminaire sur la criminalité en Afrique australe à l'horizon 2000, prévu pour septembre 1995. | UN | وكان منتظرا تنظيم حلقة دراسية عن " الجريمة في أفريقيا الجنوبية: نحو العام ٢٠٠٠ " ، على أن تعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة. |
29. Le Conseil, en coopération avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) et le centre Contact, organisation à but non lucratif, a établi un calendrier en ligne des événements internationaux relatifs à la justice pénale. | UN | 29- وعرض المجلس، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة ومركز الاتصال غير الربحي، على شبكة الإنترنت جدولا زمنيا للمناسبات المتعلقة بالعدالة الجنائية الدولية. |
64. En collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, l'UNODC a élaboré un projet de guide technique pour promouvoir l'application de la Convention. | UN | 64- وبالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، أعدّ المكتب مشروع دليل تقني لترويج تنفيذ الاتفاقية. |
En outre, de concert avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, l'UNODC contribue à l'élaboration d'un manuel à l'usage des procureurs et juges afghans sur la gestion des affaires de corruption, auquel il aide à apporter les dernières touches. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي تعاون وثيق مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة، يُقدم المكتب المساعدة على إعداد دليل ووضعه في صيغته النهائية ليستخدمه أعضاء النيابة العامّة والقضاة الأفغان في معالجة قضايا الفساد. |
a) L'Institut a coopéré avec l'UNODC au douzième Congrès et avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, pour préparer et organiser l'Atelier 4. | UN | (أ) ساعد المعهد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في أعماله في إطار المؤتمر الثاني عشر وعمل مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة في مجال التحضير لحلقة العمل 4 وتنظيمها. |
8. L'ONUDC, en collaboration avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), a entamé l'élaboration d'un guide législatif pour la ratification et l'application de la Convention contre la corruption. | UN | 8- بدأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، العمل على وضع دليل تشريعي للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذها. |
h) Coopérer avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice et coordonner les activités des instituts régionaux et des instituts affiliés; | UN | (ح) التعاون مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة وتنسيق أنشطة المعاهد الإقليمية والمنتسبة؛ |