"avec l'organisation non gouvernementale" - Translation from French to Arabic

    • مع المنظمة غير الحكومية
        
    L'UNOPS avait conclu un accord au titre du Programme de microfinancement avec l'organisation non gouvernementale. UN وأبرم مكتب خدمات المشاريع اتفاق منحة مع المنظمة غير الحكومية في إطار برنامج المنح الصغيرة.
    La communication est présentée par un conseil, M. Morris Lipson, agissant en coopération avec l'organisation non gouvernementale < < Article 19 > > . UN ويقدِّم البلاغ المحامي السيد موريس ليبسون بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية المسماة `المادة 19`.
    Aucun montant n'a été recouvré, mais le contrat passé avec l'organisation non gouvernementale concernée n'a pas été reconduit. UN لم يُسترد المبلغ إلاّ أن العقد لم يجدد مع المنظمة غير الحكومية المعنية.
    Il a également lancé un projet de renforcement des capacités dans le domaine de la justice pour mineurs en partenariat avec l'organisation non gouvernementale Terre des Hommes (Fédération internationale). UN واستهل المكتب أيضا مشروعا لبناء قدرات قضاء الأحداث بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية ' الاتحاد الدولي لأرض الإنسان`.
    Le manuel relatif à l'enregistrement collectif de ces cassettes a été présenté à la session de 2006 de l'Instance permanente, en collaboration avec l'organisation non gouvernementale Insight. UN وبدأ العمل بدليل المشاركة بالفيديو خلال المنتدى الدائم في عام 2006، بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية إنسايت Insight.
    Un accord signé avec l'organisation non gouvernementale Handicap International prévoit le financement d'une formation des maîtres au danger des mines dans le canton d'Una Sana, qui est l'une des zones les plus minées du pays. UN ووقعت اليونيسيف مع المنظمة غير الحكومية المسماة " الهيئة الدولية للمعوقين " اتفاقا لدعم تدريب المدرسين في كانتون " أونا سانا " على التوعية بمخاطر اﻷلغام، باعتبارها واحدة من أكثف المناطق المزروعة باﻷلغام في البلد.
    La MONUG, en collaboration étroite avec l'organisation non gouvernementale Médecins sans frontières, recueille des informations sur la situation concernant les mines dans sa zone de responsabilité. UN وتعمل البعثة بصورة وثيقة مع المنظمة غير الحكومية " أطباء بلا حدود " من أجل جمع معلومات بشأن حالة اﻷلغام في المنطقة التي تخضع لمسؤوليتها.
    Sur la base d'une alliance stratégique avec l'organisation non gouvernementale CAPI, le plan s'est exécuté de manière progressive dans les différents centres judiciaires, dans la limite des ressources disponibles et le respect du calendrier établi avec la CAPI. UN وتم ذلك في إطار تحالف استراتيجي مع المنظمة غير الحكومية المسماة المنظمة المعنية بحق تقرير المصير للشعوب الأصلية، وتُنفذ هذه الخطة تدريجيا في مختلف الدوائر القضائية حسب توافر الموارد ووفقا للجدول الزمني للمنظمة المذكورة.
    Un financement préalable a été obtenu pour commencer de réaliser des évaluations des besoins dans quatre pays, dans le cadre d'un partenariat avec l'organisation non gouvernementale néerlandaise Solidaridad. UN وقد تم الحصول على التمويل الأساسي للشروع في تقييم الاحتياجات في أربعة بلدان، عن طريق الشراكة مع المنظمة غير الحكومية الهولندية ' Solidaridad`.
    i) La campagne de sensibilisation à Bangui aux droits des femmes, menée par l'Organisation des femmes centrafricaines (OFCA) en collaboration avec l'organisation non gouvernementale internationale Mercy Corps (Scotland); UN ' 1` حملة التوعية بحقوق المرأة، التي نظمتها في بانغي منظمة نساء جمهورية أفريقيا الوسطى بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية الدولية " فيلق الرحمة " (اسكتلندا)؛
    L'ONUB a encadré 135 agents de la police judiciaire en étroite collaboration avec l'organisation non gouvernementale Réseau des citoyens. UN 22 - ودربت عملية الأمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع المنظمة غير الحكومية ' ' شبكة المواطنين`` 135 من ضباط الشرطة القضائية.
    L'ONUCI a également élaboré, en collaboration avec l'organisation non gouvernementale Prisonniers sans frontières et les autorités pénitentiaires locales, un projet de prison-ferme, qui a été proposé à des donateurs aux fins de financement. UN كما أعدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مشروع مزرعة للسجن مع المنظمة غير الحكومية " مساجين بلا حدود " ومع السلطات المحلية لإدارة السجون، وقُدم المشروع للتمويل من قبل المانحين.
    En collaboration avec l'organisation non gouvernementale No peace without justice, l'UNICEF aide les gouvernements à examiner, réviser ou amender les lois sur la mutilation génitale féminine dans certains pays. UN وتساعد اليونيسيف، بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية " لا سلام بلا عدالة " ، في مراجعة أو تنقيح أو تعديل القوانين المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في عدد من البلدان.
    Au Sénégal, l'UNICEF collabore avec l'organisation non gouvernementale Tostan à un programme communautaire qui incite les populations à changer leur comportement social. UN وفي السنغال، عملت اليونيسيف مع المنظمة غير الحكومية " توستان " على إعداد برنامج يرمي إلى التمكين للمجتمعات المحلية ويشجع على التغيير الاجتماعي والسلوكي.
    Le Comité se félicite que la coopération avec l'organisation non gouvernementale COLTE, Coalition des ONG de protection et de promotion des droits de l'enfant, soit fructueuse. UN 29- ترحّب اللجنة بفاعليّة التعاون مع المنظمة غير الحكومية " الائتلاف لمناصرة حقوق الطفل " .
    Il a élaboré, en collaboration avec l'organisation non gouvernementale Search for Common Ground et par l'entremise du sous-groupe de travail sur la participation des jeunes à la consolidation de la paix du Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes, des principes directeurs dans ce domaine. UN ووضع المكتب المبادئ التوجيهية المتعلقة بمشاركة الشباب في بناء السلام مع المنظمة غير الحكومية " البحث عن أرضية مشتركة " ، عن طريق الفريق العامل الفرعي المعني بمشاركة الشباب في بناء السلام، التابع لشبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    En 2013, en collaboration avec l'organisation non gouvernementale < < Centre des politiques de promotion de la femme > > , la Commission des affaires religieuses à organisé à l'intention des chefs religieux deux séminaires à une table ronde avec la participation de plus de 40 imans-khatibs de la ville de Douchanbé et des districts administrés par le Gouvernement central. UN وفي عام 2013، وبالتعاون مع المنظمة غير الحكومية " مركز السياسات الجنسانية " ، قامت لجنة الشؤون الدينية بتنظيم حلقتين دراستين واجتماع مائدة مستديرة شارك فيها أكثر من 40 من الأئمة - الخطباء بمدينة دوشانبي والمقاطعات الخاضعة للسلطة المركزية.
    Des programmes avec les hibashuka ont également été organisés sous l'égide des Missions permanentes du Mexique et d'El Salvador, en collaboration avec l'organisation non gouvernementale Peace Boat, basée à Tokyo. UN كذلك قامت البعثتان الدائمتان للمكسيك والسلفادور، بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية " قارب السلام " (Peace Boat) التي يوجد مقرها في طوكيو، باستضافة برامج الهيباكوشا.
    Les autorités du département del Valle ont signé un accord avec l'organisation non gouvernementale internationale Aid for AIDS pour le lancement de programmes éducatifs à l'intention des enfants, des adolescents et de la société en général, en coordination avec les entités sanitaires existantes et en association avec les organisations non gouvernementales régionales. UN ووقع مكتب محافظ فالي اتفاقا مع المنظمة غير الحكومية الدولية للمعاونة في مكافحة الإيدز Aid for AIDS لتنفيذ برامج تثقيفية للأطفال والمراهقين والمجتمع عامة بالتنسيق مع وكالات الصحة القائمة وعبر شراكات استراتيجية مع منظمات غير حكومية إقليمية.
    Ainsi, en 2006, le conseil municipal de Vienne, en coopération avec l'organisation non gouvernementale Organisation des femmes africaines, a créé le premier centre de santé < < Un avenir brillant > > qui dispense aux femmes des conseils sur la mutilation génitale féminine. UN فعلى سبيل المثال، أنشأ مجلس مدينة فيينا، عام 2006، بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية المسماة منظمة النساء الأفريقيات، أول مركز رعاية صحي، أُطلق عليه اسم " المستقبل المشرق " ، لتقديم المشورة إلى النساء بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more