2. Coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) : activités, propositions et recommandations | UN | 2- التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن التعاون مستقبلا |
À la même période, l'Organisation a coopéré avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe face aux conflits en Bosnie-Herzégovine, en Géorgie et au Kosovo. | UN | وفي نفس الوقت تعاونت المنظمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في معالجة الصراعات في البوسنة والهرسك وجورجيا وكوسوفو. |
Au niveau régional, la Turquie collabore également avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Conseil de l'Europe. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تتعاون تركيا بالكامل مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا. |
Ces 12 dernières années, l'Arménie a entretenu une coopération étroite avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وخلال الأعوام الاثنـي عشر الماضية، أوجدت أرمينيا التعاون القيــم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Il a également intensifié sa collaboration avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et la Commission Iinteraméricaine des droits de l'homme. | UN | وكثّف المقرر الخاص أيضا تعاونه مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Ce projet implique une coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, le Conseil de l'Europe et les ONG. | UN | وهذا المشروع يتطلب التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والمنظمات غير الحكومية. |
Il existe un partenariat analogue avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe concernant les activités menées dans les régions de l'Europe de l'Est et de l'Asie centrale. | UN | وهناك شراكة مماثلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأنشطة التي تنفّذ في منطقتي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Une coopération est en cours avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe dans le but de lutter contre la traite des êtres humains. | UN | والتعاون جارٍ مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمكافحة الإتجار بالأشخاص. |
La même année, un service de coordination de la protection des victimes de la traite avait été mis en place la même année en coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et une stratégie de lutte contre la traite avait été adoptée en 2006. | UN | وبالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أنشئ في عام 2004 قسم لتنسيق خدمات الحماية المقدمة إلى ضحايا الاتجار. |
Il a continué de coopérer avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وواصل العملَ بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
En collaboration avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Bureau a continué d'appuyer les centres des droits de l'homme à l'Université de Soukhoumi et à Gali. | UN | وواصل المكتب، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تقديم الدعم لمراكز حقوق الإنسان في جامعة سوخومي وفي غالي. |
Six ateliers régionaux et cinq évaluations techniques ont été organisés en coordination avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وقد أجريت ست حلقات عمل إقليمية وخمسة تقييمات تقنية بالتنسيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Nous avons continué de collaborer avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, notamment dans le cadre de la réunion annuelle sur les questions relatives à la prévention des conflits. | UN | وقد واصلنا تعاوننا مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بسبل منها الاجتماع المعقود سنويا لتناول مسائل منع نشوب النزاعات. |
Dans la région relevant du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, le PNUD collabore souvent avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | وفي منطقة المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، يتعاون البرنامج في حالات كثيرة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La pertinence de ces réalisations pour le programme d'action de la Conférence des Etats indépendants est également soulignée et le HCR est exhorté à renforcer ses contacts avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | كما جرى التشديد على ملاءمة هذه الانجازات لبرنامج عمل مؤتمر كومنولث الدول المستقلة، وجرى حث المفوضية على مواصلة تعزيز اتصالاتها مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
À cet égard, il coopère étroitement avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | وقال إن حكومته تحظى في هذا الصدد بتعاون وثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
De plus, l'Unité a entretenu une collaboration étroite avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), l'Organisation des États américains (OEA) et le Forum des îles du Pacifique. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت الوحدة على اتصال وتواصل جيد مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة البلدان الأمريكية ومنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Par ailleurs, il a participé en tant qu'observateur au European Cybercrime Training and Education Group, et a coopéré avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe dans le contexte de sa réunion annuelle des experts de la police. | UN | علاوة على ذلك، شارك بصفة مراقب في الفريق الأوروبي للتدريب والتثقيف بشأن الجريمة السيبرانية، وتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سياق اجتماعها السنوي لخبراء الشرطة. |
Le Rapporteur spécial a également collaboré avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | 16 - وعمل المقرر الخاص أيضا مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Son action s'est concentrée sur les conditions de sécurité pendant les élections municipales, en étroite coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et la Mission État de droit menée par l'Union européenne (EULEX). | UN | وانصب التركيز الرئيسي للقوة على الحالة الأمنية خلال فترة الانتخابات البلدية، وكانت تعمل بالتنسيق الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون. |
J'aurais en outre pu expliquer comment nous nous réunissons tous les ans avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'ONU. | UN | وكنت أود أن أوضح الكيفية التي بها نلتقي نحن ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع الأمم المتحدة سنويا. |
Le HCR a en outre intensifié sa collaboration avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) afin que celle—ci fasse une large place, dans ses activités, aux questions relatives aux réfugiés. | UN | كذلك زادت المفوضية تعاونها مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لضمان وضع قضايا اللاجئين في مكان بارز في جدول أعمالها. |