L'accord avec la BAfD, qui n'a pas de date d'expiration, confère des privilèges et des immunités diplomatiques au personnel de l'UCR. | UN | وليس للاتفاق المبرم مع مصرف التنمية الأفريقي تاريخ انقضاء وهو يمنح موظفي الوحدة امتيازات وحصانات دبلوماسية. |
ONU-Habitat collabore également avec la BAfD dans le cadre de programmes d'octroi accéléré de prêts à Zanzibar (République-Unie de Tanzanie). | UN | ويعمل موئل الأمم المتحدة أيضا مع مصرف التنمية الأفريقي لتسريع برامج الإقراض في زنجبار، جمهورية تنـزانيا المتحدة. |
Il en ressort que toutes les options devraient être étudiées de manière approfondie par les Parties, mais que, en tout état de cause, les excellentes relations établies avec la BAfD devraient être maintenues. | UN | وخلص إلى أن الأطراف ينبغي أن تبحث كل الخيارات بدقة، مبيناً أنه ينبغي في جميع الأحوال الحفاظ على العلاقات الممتازة مع مصرف التنمية الأفريقي. |
Au terme de la mise en œuvre réussie du plan d'action à court terme, l'Agence du NEPAD, en collaboration avec la BAfD, a lancé un troisième examen du plan d'action. | UN | 5 - وإثر النجاح في تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل، بدأت وكالة الشراكة الجديدة بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي استعراضا ثالثا لخطة العمل. |
Pour illustrer le niveau de coordination qui s’exerce avec la BAfD, on mentionnera dans le cadre des consultations tenues à ce jour une mission de l’ONUDI à la Banque en mai 1998, suivie par une mission de la Banque à l’ONUDI pour approfondir le concept. | UN | ولتوضيح درجة التنسيق مع مصرف التنمية الافريقي ، شملت المشاورات حتى اﻵن بعثة من اليونيدو الى مصرف التنمية الافريقي في أيار/مايو ٨٩٩١ عقبتها بعثة من هذا المصرف الى اليونيدو لزيادة التوسع في المفهوم . |
Le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) a participé avec la BAfD, la Banque mondiale et la CEA à l'élaboration du Plan de développement d'une industrie pharmaceutique durable en Afrique. | UN | 57 - وتعاون برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز مع مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بشأن خطة الصناعات الصيدلانية لأفريقيا. |
69. Le rapport constate qu'il n'est pas nécessaire de signer un nouveau mémorandum d'accord avec la BAfD car l'appui fourni à l'UCR pour l'Afrique s'avère suffisant. | UN | 69- ويخلص التقرير إلى أن من غير اللازم توقيع مذكرة تفاهم جديدة مع مصرف التنمية الأفريقي بما أن الدعم المقدم إلى وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا دعم كافٍ. |
Le Forum, qui s'est tenu du 11 au 15 octobre 2004 à Addis-Abeba, a été organisé en collaboration avec la BAfD et l'Union africaine. | UN | وقد نظم المنتدى الذي عقد في أديس أبابا من 11 إلى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي. |
La CEA mène également une étude sur l'état des transports en Afrique, dont les conclusions alimenteront un colloque sur le Financement du développement de l'infrastructure de transport en Afrique, qu'elle organisera à Ouagadougou en mai 2006 conjointement avec la BAfD. | UN | وسيستفاد من نتائج هذه الدراسة في تنظيم ندوة تتناول موضوع تمويل تنمية الهياكل الأساسية للنقل في أفريقيا سوف تنظم هذه الندوة بالاشتراك مع مصرف التنمية الأفريقي في أيار/مايو 2006 في واغادوغو. |
Un partenariat récemment conclu avec la Communauté d'Afrique de l'Est a fourni un cadre de coopération pour élargir le champ d'application du Projet de gestion des ressources en eau du lac Victoria à 15 villes supplémentaires de cinq pays, en association avec la BAfD. | UN | 35 - وأتاحت شراكة أقيمت مؤخرا مع جماعة شرق أفريقيا إطارا للتعاون لتوسيع مبادرة بحيرة فيكتوريا للمياه ومرافق الصرف الصحي إلى 15 بلدة أخرى في خمسة بلدان، بالاشتراك مع مصرف التنمية الأفريقي. |
C'est ce qui se passe en Afrique, où il est possible de sélectionner, dans les projets de développement rural financés par la Banque africaine de développement (BAfD), et parmi les activités menées par la Banque mondiale en collaboration avec la BAfD dans ce domaine, des initiatives susceptibles de renforcer les objectifs des programmes d'action nationaux respectifs. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة لأفريقيا حيث يمكن تحديد الفرص التي تتفق مع أهداف برامج العمل الوطنية في إطار حافظة التنمية الريفية بمصرف التنمية الأفريقي، وكذلك تلك الأنشطة التي يتولى البنك الدولي تنفيذها بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي في هذا المجال. |
En collaboration avec la BAfD et la CEA, le PNUD a organisé, en mars 2007, une réunion consultative en Tunisie pour examiner les moyens d'appuyer la mise en œuvre du programme d'action du Ghana, du Kenya et du Rwanda qui ont achevé le processus d'évaluation intra-africaine. | UN | 15 - ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا استشاريا في تونس في آذار/مارس 2007 لمناقشة كيفية دعم تنفيذ برنامج عمل غانا ورواندا وكينيا التي أكملت عملية استعراض الأقران الأفريقي. |
En 2009, la Banque mondiale, en collaboration avec la BAfD et d'autres partenaires, a lancé le Diagnostic des infrastructures nationales en Afrique, un projet ambitieux visant à analyser les frais à engager pour combler le déficit d'infrastructure dans 24 pays africains, sur la base de données établies au niveau des pays concernant différents aspects des besoins en infrastructure. | UN | 54 - في عام 2009، اضطلع البنك الدولي، بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي وشركاء آخرين، بالتشخيص القطري للهياكل الأساسية في أفريقيا، وهو مشروع طموح لتحليل تكلفة معالجة عجز الهياكل الأساسية في 24 بلداً أفريقياً، استناداً إلى المعلومات القطرية بشأن مختلف أبعاد الاحتياجات الخاصة بالهياكل الأساسية. |
En ce qui concerne le Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique, la FAO a, en coopération avec la BAfD et le NEPAD, organisé en décembre 2002 une réunion à Abuja qui a abouti à une déclaration et à un plan d'action. | UN | وبالنسبة لبرنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) في كانون الأول/ديسمبر 2002 مع مصرف التنمية الأفريقي والشراكة في عقد اجتماع في أبوجا أسفر عن إصدار إعلان وخطة عمل. |
10. Compte tenu des recommandations susmentionnées, il a été décidé que ce concept serait de nouveau affiné par l’ONUDI en étroite coopération avec la BAfD. | UN | ٠١ - ومع مراعاة التوصيات اﻵنفة الذكر ، اتفق على أن تتولى اليونيدو بالتعاون الوثيق مع مصرف التنمية الافريقي زيادة تطوير هذا المفهوم . |
En ce qui concerne l'appui au développement socio-économique, l'OMS a continué de développer sa collaboration avec la BAfD en ce qui concerne les activités par pays et les questions techniques, notamment les politiques en matière de santé et de population, la lutte contre les maladies et les médicaments essentiels. | UN | ودعما للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، واصلت منظمة الصحة العالمية توسيع تعاونها مع مصرف التنمية الافريقي في مجال اﻷنشطة المتعلقة ببلدان بعينها والمواضيع التقنية، بما في ذلك السياسات الصحية والسكانية، ومكافحة اﻷمراض واﻷدوية اﻷساسية. |