"avec la banque islamique de développement" - Translation from French to Arabic

    • مع البنك الإسلامي للتنمية
        
    • مع البنك الاسلامي للتنمية
        
    • مع مصرف التنمية الاسلامي
        
    Le PNUD a conclu un mémorandum d'accord avec la Banque islamique de développement et les négociations sur la révision des cadres de collaboration avec la Banque africaine de développement et la Banque asiatique de développement sont en voie d'achèvement. UN ووقع البرنامج مذكرة تفاهم مع البنك الإسلامي للتنمية وقد وصلت المفاوضات المتعلقة بتنقيح أطر التعاون مع المصارف الإنمائية الأفريقية والآسيوية إلى مراحلها الأخيرة.
    36. Les partenariats de l'ONUDI avec des organisations intergouvernementales hors du système des Nations Unies prennent aussi de plus en plus d'ampleur, comme le montrent ses activités avec la Banque islamique de développement et le Secrétariat ibéro-américain. UN 36 - كما يتزايد زخم شراكات اليونيدو مع منظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يتبيَّن من عملها مع البنك الإسلامي للتنمية والأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية.
    7. Demande au Secrétaire général de prendre les contacts nécessaires avec la Banque islamique de développement en vue d'explorer les voies et moyens permettant à la Banque de prêter son assistance aux projets de développement de la partie chypriote turque; UN 7 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل لدعم هذا الأخير لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي.
    27. Un atelier régional sur le droit et la politique de la concurrence destiné aux pays arabes membres de l'Organisation de la Conférence islamique a été organisé en collaboration avec la Banque islamique de développement les 27 et 28 avril 2004 à Khartoum (Soudan). UN 27- وعقدت حلقة عمل إقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة للبلدان العربية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تم تنظيمها بالاشتراك مع البنك الإسلامي للتنمية في 27 و28 نيسان/أبريل في الخرطوم، السودان.
    27. Des progrès similaires ont été réalisés dans les consultations engagées avec la Banque islamique de développement en vue d'un accord de coopération pour les secours aux réfugiés dans les pays islamiques et aux collectivités de réfugiés islamiques dans différentes parties du monde. UN ٢٧ - وتم إحراز تقدم مماثل أيضا في المشاورات الجارية مع البنك الاسلامي للتنمية بشأن إبرام اتفاق للتعاون في مجالات تقديم المساعدة إلى اللاجئين في البلدان الاسلامية وإلى المجتمعات المحلية للاجئين المسلمين في مختلف بقاع العالم.
    Des consultations ont eu lieu avec la Banque islamique de développement sur des activités relatives à divers aspects du Cycle d'Uruguay, dont l'adhésion à l'OMC. UN وعُقدت مشاورات مع مصرف التنمية الاسلامي بشأن اﻷنشطة المتصلة بمختلف جوانب جولة أوروغواي، بما في ذلك الانضمام الى منظمة التجارة العالمية.
    10. Demande au Secrétaire général de poursuivre les contacts nécessaires avec la Banque islamique de développement en vue d'explorer les voies et moyens permettant à la Banque de prêter son assistance aux projets de développement de la partie chypriote turque; UN 10 - يطلب من الأمين العام ضمان مواصلة الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بتأميـن مسـاعدة البنـك لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي.
    Elle a en outre collaboré avec la Banque islamique de développement et d'autres parties prenantes à la création de diverses institutions nécessaires au bon développement du secteur et appuyé la création de l'Institut de Bahreïn pour les études bancaires et financières qui organise un enseignement financier dans la région. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون المصرف مع البنك الإسلامي للتنمية وغيره من أصحاب المصلحة في إنشاء مختلف مؤسسات الدعم الضرورية لتنمية القطاع على نحو سليم. كما يدعم المصرف المركزي تطوير معهد البحرين المصرفي والمالي لتوفير التدريب والتعليم في المجال المصرفي والمالي بالمنطقة.
    9. Demande au Secrétaire général de poursuivre les contacts nécessaires avec la Banque islamique de développement en vue d'explorer les voies et moyens permettant à la Banque de prêter son assistance aux projets de développement de la partie chypriote turque; UN 9 - يطلب من الأمين العام ضمان مواصلة الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بتأمين مساعدة البنك لمشاريع التنمية في الجانب القبرصي التركي.
    6. DEMANDE au Secrétaire général de prendre les contacts nécessaires avec la Banque islamique de développement en vue d'explorer les voies et moyens permettant à la Banque de prêter son assistance aux projets de développement de la partie chypriote turque. UN 6 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية بغية إيجاد السبل والوسائل للاستفادة من مساعدة البنك لإنجاز مشاريع التنمية لفائدة الطرف القبرصي التركي؛
    DEMANDE au Secrétaire général d'entreprendre les démarches nécessaires avec la Banque islamique de développement afin de trouver les voies et moyens d'aider la communauté musulmane turque de Chypre à réaliser ses projets de développement. UN 4 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع البنك الإسلامي للتنمية من أجل البحث عن السبل والوسائل التي يتسنى من خلالها لهذه المؤسسة أن تقدم دعمها للمشاريع الإنمائية في الشطر القبرصي التركي.
    35. Invite également le Secrétariat général de l'OCI, en collaboration avec la Banque islamique de développement, le SESRTCIC, la CICI et le CIDC à suivre la mise en œuvre du Plan d'action et d'en faire rapport aux sessions annuelles du COMCEC et des instances concernées de l'OCI; UN 35 - يطلب كذلك من الأمانة العامة للمنظمة بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ومركز أنقرة والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومركز الدار البيضاء، إلى رصد تنفيذ خطة العمل، ورفع تقرير بذلك إلى الدورات السنوية لكومسيك وغيرها من محافل المنظمة المعنية؛
    11. Salue l'initiative du Centre d'organiser du 1er au 3 septembre 2006, un symposium international - le premier du genre dans cette région - sur la civilisation islamique en Afrique du Sud, en collaboration avec la Banque islamique de développement, l'institution nationale des affaires religieuses d'Afrique du Sud et l'Université de Johannesburg; UN 11 - يرحب بمبادرة المركز لتنظيم ندوة عالمية حول " الحضارة الإسلامية في جنوب أفريقيا " بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسة الأوقاف الوطنية بجنوب أفريقيا وجامعة جوهانسبيرج في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2006 والتي ستكون الأولى من نوعها في المنطقة.
    Pour y donner suite, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie a coprésidé une réunion avec la Banque islamique de développement et la Turquie, le 8 juin, à l'issue de laquelle ils ont constitué une équipe spéciale chargée d'organiser des activités de relèvement dans les domaines des services de base, des moyens de subsistance, des infrastructures et de l'énergie. UN وفي إطار متابعة المؤتمر ترأس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بالاشتراك مع البنك الإسلامي للتنمية وتركيا، اجتماعا عُقد في 8 حزيران/يونيه وأنشئت خلاله فرقة عمل لتتولى تنفيذ أنشطة الإنعاش في مجالات الخدمات الأساسية وسبل المعيشة والهياكل الأساسية والطاقة.
    27. Des mesures analogues ont été prises à la suite de la signature, en janvier 1994, d'un accord de coopération avec la Banque islamique de développement. Cet accord a pour principal objectif de renforcer la coopération entre les deux organisations dans le domaine de l'aide humanitaire aux réfugiés et aux rapatriés. UN ٢٧ - وأحرز تقدم مماثل في تعاون المفوضية مع البنك الإسلامي للتنمية عن طريق توقيع اتفاق للتعاون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، هدفه اﻷساسي تعزيز التعاون بين المنظمتين في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين والعائدين.
    La réunion a rappelé la demande adressée au Centre islamique de développement du commerce d'examiner, en coopération avec la Banque islamique de développement et les autres institutions de l'OCI, les effets de la lenteur du progrès du round de négociations de Doha sur le commerce extérieur des États membres de l'OCI, de proposer des recommandations appropriées et d'en faire rapport à la vingt-cinquième session du COMCEC. UN 230 - وأشار الاجتماع إلى طلب المركز الإسلامي لتنمية التجارة، بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي الأخرى، بحث الآثار المترتبة على بطء التقدم في جولة مفاوضات الدوحة على التجارة الخارجية للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والتقدم باقتراح بشأن السياسات وتقديم تقرير بذلك إلى الدورة الخامسة والعشرين للكومسيك.
    17. Dans le domaine du transfert de technologie, la CNUCED a continué de coopérer avec la Banque islamique de développement à la préparation et à l'organisation d'un atelier sur le rôle des droits de propriété intellectuelle dans le développement économique et technique des pays membres de l'OCI. UN ١٧ - وفي مجال نقل التكنولوجيا واصل اﻷونكتاد تعاونه مع البنك الاسلامي للتنمية في إعداد وتنظيم حلقات عمل عن دور حقوق الملكية الفكرية في التنمية الاقتصادية والتطوير التكنولوجي للبلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Le PNUE et la ROPME mènent actuellement des négociations avec la Banque islamique de développement et le FEM afin d'en préciser les caractéristiques pour satisfaire aux conditions de financement de ces deux organismes. UN ويتباحث الآن كل من اليونيب والمنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية مع مصرف التنمية الاسلامي ومرفق البيئة العالمية بشأن مواصلة صوغ الاقتراح بغية الوفاء بشروط التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more