"avec la cnuced à" - Translation from French to Arabic

    • مع الأونكتاد في
        
    • مع الأونكتاد على
        
    • مع اﻷونكتاد
        
    Il a déclaré souhaiter que dans un proche avenir Israël puisse coopérer avec la CNUCED à l’exécution de programmes de coopération technique au profit des Palestiniens et de la région dans son ensemble. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى لإسرائيل في المستقبل القريب التعاون مع الأونكتاد في برامج التعاون التقني لصالح الفلسطينيين والمنطقة ككل.
    Il a déclaré souhaiter que dans un proche avenir Israël puisse coopérer avec la CNUCED à l'exécution de programmes de coopération technique au profit des Palestiniens et de la région dans son ensemble. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى لإسرائيل في المستقبل القريب التعاون مع الأونكتاد في برامج التعاون التقني لصالح الفلسطينيين والمنطقة ككل.
    Le Ministre a souligné la nécessité d'accroître la capacité des institutions nationales de soutenir les PME, en particulier les PME dirigées par des femmes et des jeunes, et il s'est félicité de la coopération future avec la CNUCED à cet égard. UN وشدد الوزير على ضرورة تنمية قدرات المؤسسات الوطنية لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما تلك التي يديرها النساء والشباب، ورحب بالتعاون مع الأونكتاد في هذا الصدد مستقبلاً.
    Que le Secrétaire général de la CNUCED s'adresse aux hauts responsables de la Commission européenne et du FMI pour les sensibiliser à l'importance d'un bon système de financement compensatoire et les inviter à travailler avec la CNUCED à la conception d'un système répondant aux critères que nous avons indiqués plus haut; UN :: أن يتصل الأمين العام للأونكتاد برئيسي المفوضية الأوروبية وصندوق النقد الدولي ليُعبر لهما عن أهمية إنشاء نظام للتمويل التعويضي يعمل بصورة سليمة وليدعوهما إلى العمل مع الأونكتاد على تصميم نظام يفي بالمعايير التي حددناها أعلاه.
    Le PNUE comptait aussi continuer à coopérer étroitement avec la CNUCED à l'élaboration de leur programme commun de travail, en particulier en ce qui concernait les sessions d'éducation et de formation dans les pays en développement; UN كما يتطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى مواصلة التعاون الوثيق مع اﻷونكتاد بشأن خطة عملهما المشتركة، وبخاصة فيما يتعلق بالدورات التعليمية والتدريبية في البلدان النامية؛
    La Banque mondiale et d'autres banques régionales de développement ont été invitées à coopérer avec la CNUCED à la préparation de la réunion. UN كما طلب الاجتماع إلى البنك الدولي ومصارف إنمائية إقليمية أخرى التعاون مع الأونكتاد في تقديم دعم موضوعي وتنظيمي من أجل الاجتماع المذكور آنفاً.
    Il a déclaré souhaiter que dans un proche avenir Israël puisse coopérer avec la CNUCED à l'exécution de programmes de coopération technique au profit des Palestiniens et de la région dans son ensemble. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى لإسرائيل في المستقبل القريب التعاون مع الأونكتاد في برامج التعاون التقني لصالح الفلسطينيين والمنطقة ككل.
    42. En 2007, l'Autorité portugaise de la concurrence a coopéré au développement du Réseau ibéroaméricain sur la concurrence et a participé, avec la CNUCED, à des activités de coopération technique menées dans le cadre du Réseau lusophone de la concurrence. UN 42- في عام 2007، تعاونت الهيئة البرتغالية لشؤون المنافسة في تطوير شبكة المنافسة الإيبيرية - الأمريكية واشتركت مع الأونكتاد في أنشطة التعاون التقني في سياق شبكة المنافسة الخاصة بالبلدان الناطقة بالبرتغالية.
    La Commission de la science et de la technique au service du développement collabore avec la CNUCED à l'organisation d'une réunion d'un groupe spécial d'experts sur la biotechnologie industrielle et environnementale et ses conséquences sur le développement et le commerce. UN 30 - وتشترك اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية مع الأونكتاد في تنظيم اجتماع فريق خبراء مخصص معني بالتكنولوجيا الأحيائية الصناعية والبيئية: الآثار المترتبة بالنسبة للتنمية والتجارة.
    Il a également participé à la Conférence internationale sur la science, la technologie et l'innovation organisée par la Kennedy School of Government de l'Université d'Harvard en collaboration avec la CNUCED à Cambridge, Massachussetts, les 23 et 24 septembre 2002, où il a présenté les travaux de la Commission sur des indices de développement des TIC. UN كما شاركت الأمانة في المؤتمر الدولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار: قضايا السياسات الدولية الناشئة، الذي نظمته كلية كنيدي للدراسات الحكومية التابعة لجامعة هارفارد بالتعاون مع الأونكتاد في كامبريدج، بماساتشوسييس يومي 23 و24 أيلول/سبتمبر 2002، وقدمت عرضاً لأعمال اللجنة في مجال مؤشرات التنمية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    a) Elle a participé au Forum d'investissement ICT for All, organisé par le Gouvernement tunisien, en collaboration avec la CNUCED, à Hammamet (Tunisie) les 26 et 27 octobre 2006, coïncidant avec le premier anniversaire de la deuxième phase du Sommet; UN (أ) شاركت في محفل أفريقيا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل جميع الاستثمارات الذي نظمته الحكومة التونسية بالتعاون مع الأونكتاد في مدينة الحمامات، تونس، يومي 26 و27 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وتم توقيت تنظيم المحفل ليوافق مرور عام على انعقاد المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    c) Que le Secrétaire général de la CNUCED s'adresse aux hauts responsables de la Commission européenne et du Fonds monétaire international pour les sensibiliser à l'importance d'un bon système de financement compensatoire et les inviter à travailler avec la CNUCED à la conception d'un système répondant aux critères que les participants ont indiqués plus haut; UN (ج) أن يتصل الأمين العام للأونكتاد برئيسي المفوضية الأوروبية وصندوق النقد الدولي ليُعبر لهما عن أهمية إنشاء نظام للتمويل التعويضي يعمل بصورة سليمة وليدعوهما إلى العمل مع الأونكتاد على تصميم نظام يفي بالمعايير التي حددناها أعلاه؛
    18. Le représentant de l'Inde a confirmé que son pays était prêt à continuer de coopérer avec la CNUCED à l'exécution du projet en Somalie et d'autres projets analogues. UN ٨١- وأكد ممثل الهند استعداده لمواصلة التعاون مع اﻷونكتاد حول المشروع الصومالي وغيره من المشاريع المماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more