"avec la cnuced et l'" - Translation from French to Arabic

    • مع الأونكتاد ومنظمة
        
    • بالتعاون مع مؤتمر
        
    Toujours en collaboration avec la CNUCED et l'OMC, le PNUE prévoit d'organiser des séminaires similaires pour des régions déterminées d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. UN وينوي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد، بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، حلقات دراسية مماثلة، تتعلق كل واحدة منها بمنطقة إقليمية في آسيا وإفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Elle coopère également avec la CNUCED et l'OMC à cet égard. UN وتتعاون اليونيدو أيضاً مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في هذا الصدد.
    En 2009, le Centre s'est attaché à préciser encore et à définir le partenariat avec la CNUCED et l'OMC. UN 4 - وأولي اهتمام خاص عام 2009 إلى توضيح شراكات مركز التجارة الدولية مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وتعريفها.
    22. Le HCDH a amplifié sa coopération avec la CNUCED et l'OMC. UN 22- وعززت المفوضية تعاونها مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    L'impact général des négociations d'Uruguay sur le développement agricole et rural durable, et non uniquement sur l'environnement, n'a pas encore été évalué, bien que la FAO ait entrepris des travaux sur la question avec la CNUCED et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN ولم يُقيﱠم بعد أثر جولة أوروغواي على أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة التي تتجاوز حدود الاعتبارات البيئية، ولكن منظمة اﻷغذية والزراعة تجري حاليا دراسة في هذا الصدد بالتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية.
    Une coordination plus étroite avec la CNUCED et l'OMC serait nécessaire si l'évaluation se traduisait par une modification du mandat du Centre. UN وقال إنه سوف تكون هناك حاجة لزيادة التنسيق مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إذا تمخض التقييم عن التعديل المطلوب للولاية.
    Une coordination plus étroite avec la CNUCED et l'OMC serait nécessaire si l'évaluation se traduisait par une modification du mandat du Centre. UN وقال إنه سوف تكون هناك حاجة لزيادة التنسيق مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إذا تمخض التقييم عن التعديل المطلوب للولاية.
    Une coordination plus étroite avec la CNUCED et l'OMC serait nécessaire si l'évaluation se traduisait par une modification du mandat du Centre. UN وقال إنه سوف تكون هناك حاجة لزيادة التنسيق مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إذا تمخض التقييم عن التعديل المطلوب للولاية.
    21. Le HCDH a amplifié sa coopération avec la CNUCED et l'OMC. UN 21- وزادت المفوضية تعاونها مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Cette étude a servi de document de base lors de la réunion d'un groupe spécial d'experts sur les activités de suivi de la première Conférence ministérielle de l'OMC, organisée par la CEA au début de 1998 en collaboration avec la CNUCED et l'OMC. UN وشكلت هذه الدراسة ورقة معلومات أساسية لاجتماع فريق خبراء مخصص نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أوائل عام 1998 بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطة متابعة المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية.
    37. La coopération avec la CNUCED et l'OMC pouvait encore être améliorée aux étapes initiales de la conception des programmes. UN 37- أما فيما يتعلق بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، فلا يزال هناك مجال لإدخال التحسينات في المراحل الأولية من عملية تصور البرامج.
    Le Conseil économique et social pourrait envisager d'organiser, avec la CNUCED et l'Organisation mondiale du commerce, une réunion consacrée aux progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs convenus lors des conférences et lors des examens quinquennaux. UN 62 - ويستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في عقد اجتماع استثنائي مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية حول مناقشة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات والاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات.
    La coopération avec la CNUCED et l'OMC pouvait encore être améliorée aux étapes initiales de la conception des programmes. UN 37 - أما فيما يتعلق بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، فلا يزال هناك مجال لإدخال التحسينات في المراحل الأولية من عملية تحديد مفاهيم البرامج.
    Dans cet ordre d'idées, il a fait savoir que la République de Corée, en coopération avec la CNUCED et l'OCDE, accueillait le forum et l'atelier de formation de Séoul, qui aurait lieu du 26 au 28 novembre 2002. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن جمهورية كوريا ستعقد بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، محفلاً وحلقات عمل تدريبية في سول بين 26 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    La CESAP collabore avec la CNUCED et l'Organisation de coopération économique (OCE) à l'exécution d'un projet financé par la Banque islamique de développement, concernant le développement du transport multimodal dans la sous-région de l'OCE. UN 73 - تتعاون اللجنة مع الأونكتاد ومنظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذ المشروع المتعلق بتنمية عمليات النقل المتعدد الوسائط في المنطقة الفرعية لمنظمة التعاون الاقتصادي، وهو مشروع من تمويل البنك الإسلامي للتنمية.
    Le secrétariat a aussi participé à un atelier international organisé par la République de Corée en coopération avec la CNUCED et l'OCDE et consacré en particulier au rôle de la politique de concurrence dans le développement économique et aux questions relatives à la coopération internationale dans ce domaine, notamment au niveau multilatéral. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الأمانة في منتدى وحلقة عمل دوليين نظمتهما جمهورية كوريا بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وتم التركيز فيهما بشكل خاص على دور سياسة المنافسة في التنمية الاقتصادية وعلى القضايا ذات الصلة بالتعاون الدولي في هذا المجال، بما في ذلك على المستوى المتعدد الأطراف.
    En décembre 2011, une réunion tenue à Vienne en marge de la réunion sur l'application du droit de la concurrence dans les pays méditerranéens, organisée par l'Autorité autrichienne de la concurrence en coopération avec la CNUCED et l'OCDE, a évoqué une collaboration entre pays voisins du Nord et du Moyen-Orient en matière de concurrence. UN عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2011 اجتماع في فيينا على هامش الاجتماع المتعلق بتطبيق قوانين المنافسة في بلدان البحر الأبيض المتوسط، نظمته هيئة المنافسة في النمسا بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تناول مسألة التعاون بين البلدان المتجاورة في الشمال والشرق الأوسط في شؤون المنافسة.
    Il a été organisé par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en collaboration avec la CNUCED et l'OIT. UN وتولـت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تنظيم حلقة العمل بالتعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more