Une étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix contribuerait aussi au succès des stratégies de retrait. | UN | وقال إن التعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام سوف يسهم أيضاً في نجاح استراتيجيات الخروج. |
Le PNUD a créé un partenariat avec la Commission de consolidation de la paix, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | وأقام البرنامج الإنمائي شراكة جديدة مع لجنة بناء السلام، ومكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
Enfin, un événement informel sur le Soudan du Sud tenu conjointement avec la Commission de consolidation de la paix a montré le rôle potentiel du Conseil dans le traitement de telles situations. | UN | وأخيراً، أظهر اجتماع غير رسمي عُقد بشأن جنوب السودان مع لجنة بناء السلام قدرة المجلس على معالجة هذه الأوضاع. |
Les relations avec la Commission de consolidation de la paix, et de façon plus générale, l'examen par le Conseil des liens entre la paix et le développement, méritent sans aucun doute qu'on y accorde plus d'attention. | UN | والعلاقة مع لجنة بناء السلام، وبصورة أعم نظر المجلس في الصلة بين السلام والتنمية، تستحق بالتأكيد المزيد من الاهتمام. |
Cela devrait naturellement se faire en étroite coopération, organiquement, comme je l'ai déjà dit, avec la Commission de consolidation de la paix. | UN | وبالطبع، ينبغي أن يتمّ ذلك بتعاون وثيق وعلاقة عضوية مع لجنة بناء السلام كما ذكرت. |
:: Conserver l'autonomie du processus de décision du Fonds pour la consolidation de la paix mais renforcer sa synergie avec la Commission de consolidation de la paix | UN | :: الحفاظ على استقلالية صنع القرار في صندوق بناء السلام ولكن مع تدعيم تآزره مع لجنة بناء السلام |
:: Resserrement de la collaboration avec la Commission de consolidation de la paix. | UN | :: توثيق التعاون مع لجنة بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
De même, le Libéria a établi un partenariat avec la Commission de consolidation de la paix au vu des résultats affichés par la Mission des Nations Unies au Libéria, qui est parvenue à éteindre les flammes du conflit et de la guerre. | UN | وبالمثل، دخلت ليبيريا في شراكة مع لجنة بناء السلام بعد نجاح بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في إخماد نيران النزاع والحرب. |
Nous notons que des efforts ont été déployés pour renforcer le dialogue avec la Commission de consolidation de la paix et établir des rapports plus régulièrement. | UN | ونلاحظ أن جهودا تبذل لتعزيز التشاور مع لجنة بناء السلام وتقديم تقارير منتظمة. |
L'orateur invite la Commission à contribuer à l'intégration des missions et à la formation de partenariats en renforçant sa coopération avec la Commission de consolidation de la paix. | UN | ودعا اللجنة إلى تناول مسألة البعثات المتكاملة والشراكات من خلال زيادة تعاونها مع لجنة بناء السلام. |
Il voudrait savoir si l'Université a l'intention de coopérer avec la Commission de consolidation de la paix et le Dialogue entre les civilisations. | UN | وتساءل عمّا إذا كانت الجامعة تعتزم التعاون مع لجنة بناء السلام وفي الحوار بين الحضارات. |
Elle travaillera étroitement avec la Commission de consolidation de la paix. | UN | وستعمل الوحدة بشكل وثيق مع لجنة بناء السلام. |
H. Œuvrer avec la Commission de consolidation de la paix à aider la Guinée-Bissau à atteindre ses objectifs prioritaires | UN | حاء -العمل مع لجنة بناء السلام على دعم أولويات بناء السلام في غينيا - بيساو |
Ces actes compromettent les fragiles avancées du pays sur la voie de la consolidation de la paix, que le Gouvernement centrafricain a rendues possibles en coopérant avec la Commission de consolidation de la paix depuis juillet 2008. | UN | وهذه الأعمال تقوض التقدم الهش المحرز في جهود بناء السلام في البلد، التي واصلت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بذلها لا سيما بالعمل مع لجنة بناء السلام منذ عام 2008. |
L'équipe du Fonds a également contribué, avec la Commission de consolidation de la paix, à la définition de priorités pour le Libéria et le Burundi. | UN | وشارك فريق صندوق بناء السلام أيضا مع لجنة بناء السلام في عمليات تحديد الأولويات لبوروندي وليبريا. |
Ce faisant, le Comité collaborerait avec toutes les parties prenantes nationales engagées dans un dialogue avec la Commission de consolidation de la paix. | UN | وبفعلها ذلك فإن اللجنة ستتعاون مع جميع الجهات المعنية الوطنية المشاركة في الحوار مع لجنة بناء السلام. |
Il est convaincu que, avec l'appui du Président, les institutions nationales établiront une relation franche et ouverte avec la Commission de consolidation de la paix, permettant ainsi au pays de bénéficier, comme il y a droit, de l'appui de la communauté internationale. | UN | وقال إنه على قناعة من أنه سيتسنى للمؤسسات الوطنية، بدعم من الرئيس، أن تقيم علاقة صريحة ومفتوحة مع لجنة بناء السلام، وبهذا تمكّن البلد من أن يستفيد، كما يحق له، من الدعم الذي يوفره المجتمع الدولي. |
Elle coopérera pleinement avec la Commission de consolidation de la paix et suivra toutes ses recommandations. | UN | وسوف يتعاون وفده بصورة كاملة مع لجنة بناء السلام ويطبق جميع توصياتها. |
Les participants ont également évoqué la coopération avec la Commission de consolidation de la paix récemment créée. | UN | ناقش المشاركون أيضاً مسألة التعاون مع لجنة بناء السلام التي أنشئت مؤخراً. |
L'Assemblée générale doit renforcer son interaction avec la Commission de consolidation de la paix. | UN | يلزم أن تعزز الجمعية العامة تفاعلها مع لجنة بناء السلام. |
Le caporal a également refusé de coopérer avec la Commission de consolidation de la paix. | UN | ورفض العريف سانكوه أن يتعاون مع لجنة تعزيز السلام. |