"avec la commission de l'union" - Translation from French to Arabic

    • مع مفوضية الاتحاد
        
    • مع مفوضية الإتحاد
        
    • مع كل من مفوضية الاتحاد
        
    Cette conférence est organisée par la CEA en partenariat avec la Commission de l'Union africaine et le FNUAP. UN ويتولى تنظيم هذا المؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La CNUCED continue de coordonner son action avec la Commission de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA). UN ويواصل الأونكتاد التنسيق مع مفوضية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    L'ONUDI, en coopération avec la Commission de l'Union africaine, a établi un plan de travail complet pour accélérer la mise en œuvre du Plan relatif à la fabrication de médicaments pour l'Afrique. UN وبالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، وضعت اليونيدو خطة أعمال شاملة للإسراع بتنفيذ تلك المبادرة.
    Le groupe a élaboré, conjointement avec la Commission de l'Union africaine, des plans de travail et des plans d'action. UN وأعدت المجموعة خطط العمل والأنشطة بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le Secrétariat général travaille actuellement, en coopération avec la Commission de l'Union africaine, à la formulation des meilleurs moyens de développer la foire commerciale. UN وتعمل الأمانة العامة حاليا بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على بلورة أفضل السبل لتطوير هذا المعرض.
    Ce rapport, qui a été publié en collaboration avec la Commission de l'Union africaine, a été axé sur la nécessité de rationaliser les CER. UN وركز التقرير الذي نُشر بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي على ضرورة ترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    v) Collaborer et échanger les informations avec la Commission de l'Union africaine sur toutes les questions relatives aux enfants; UN ' 5` التعاون وتبادل المعلومات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن جميع الأمور المتعلقة بالطفل؛
    Le secrétariat du NEPAD devrait continuer de coopérer étroitement avec la Commission de l'Union africaine et les communautés économiques régionales en vue du développement des infrastructures en Afrique. UN وينبغي لأمانة الشراكة الجديدة أن تواصل عملها على نحو وثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    En 2014/15, le Bureau continuera de renforcer son partenariat avec la Commission de l'Union africaine dans le domaine des opérations de maintien de la paix. UN ١٦١ - وفي الفترة 2014/2015 سيواصل المكتب تعزيز شراكته مع مفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز التعاون في مجال عمليات حفظ السلام.
    Organisation de 6 réunions consultatives avec la Commission de l'Union africaine, le Gouvernement qatarien et les parties signataires du Document de Doha pour la paix au Darfour sur la mise en place du processus de dialogue et de consultations internes au Darfour UN تنظيم 6 اجتماعات تشاورية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع حكومة قطر والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور
    Organisation de 6 consultations de haut niveau avec la Commission de l'Union africaine sur l'application du cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU UN تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور
    Un problème, pour assurer la pérennité des résultats dans le travail avec la Commission de l'Union africaine et avec les communautés économiques régionales, tient au manque de capacités dans les organisations, mal préparées pour absorber l'aide fournie. UN وهناك تحدّ عام يواجه استدامة النتائج في العمل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وهو عدم وجود قدرة كافية لدى المنظمات على استيعاب الدعم.
    Des suites ont déjà été données du fait de l'élaboration du nouveau programme régional en coordination étroite avec la Commission de l'Union africaine et les communautés économiques régionales. UN وقد استُهل الرد بالفعل عن طريق صياغة البرنامج الإقليمي الجديد بالتنسيق الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، وأولئك الشركاء الذين توجد لديهم برامج إقليمية لدعم الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    15. S'agissant des partenariats publics, la coopération avec la Commission de l'Union africaine s'est renforcée de différentes manières. UN 15- وفيما يتعلّق بالشراكات العامة، اتسع نطاق التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي من خلال قنوات مختلفة.
    Dans cette perspective, l'Organisation des Nations Unies a œuvré avec la Commission de l'Union africaine et la Banque africaine de développement à organiser des consultations aux niveaux national, sous-régional et continental, le but étant de voir arrêter une position africaine commune. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عملت الأمم المتحدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي للبدء في مشاورات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري بهدف التوصل إلى موقف أفريقي مشترك.
    Il continuera également de renforcer sa collaboration avec la Commission de l'Union africaine, les communautés économiques régionales, la Banque africaine de développement et les organismes des Nations Unies dans le cadre des mécanismes consultatifs régionaux. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز تعاونه مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي، ومؤسسات الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية.
    On citera également à titre d'exemple, l'inclusion, dans le plan de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, d'une proposition tendant à créer, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine, un corps panafricain de jeunes Volontaires des Nations Unies. UN وثمة نموذج آخر تمثل في مفهوم فيالق المتطوعين الأفارقة الشباب الذي صيغ بالمشاركة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأُدرج في خطة عمل مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies a signé un mémorandum d'accord avec la Commission de l'Union africaine. UN 56 - ووقّع برنامج متطوعي الأمم المتحدة رسالة تفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Elle était organisée par la Commission économique pour l'Afrique en partenariat avec la Commission de l'Union africaine et le FNUAP, et 53 États membres y ont participé. UN وقد نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالشراكة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وشارك فيه 53 دولة عضوا.
    194. Un groupe d'appui des partenaires a également été mis en place, conjointement avec la Commission de l'Union africaine. UN 194- وتم كذلك إنشاء فريق لدعم الشركاء بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Il convient de renforcer le mécanisme de consultation avec la Commission de l'Union africaine, afin d'assurer un choix judicieux des experts. UN هناك حاجة لتعزيز آلية التشاور مع مفوضية الإتحاد الأفريقي لضمان اختيار الخبراء الملائمين؛
    À cette fin, la CEA continuera de s'appuyer sur ses partenariats avec la Commission de l'Union africaine (CUA), la Banque africaine de développement (BAD), les organisations de la société civile et le secteur privé. UN ولتلك الغاية ستواصل اللجنة بناء شراكاتها القائمة مع كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي ، ومصرف التنمية الأفريقي، والمجتمع المدني الأفريقي، ومنظمات القطاع الخاص .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more