Le Gouvernement travaillait en étroite coopération avec la Commission sur l’égalité des chances et les organisations non gouvernementales. | UN | وأقيم تعاون وثيق مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والمنظمات غير الحكومية. |
Le Livre blanc des collectivités locales au pays de Galles indique que le Welsh Office examinera avec la Commission sur l’égalité des chances comment les conseils peuvent être rendus plus attrayants pour les femmes. | UN | ويلاحظ الكتاب اﻷبيض لحكومة ويلز المحلية أن مكتب ويلز سيدرس مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص إمكانية زيادة اجتذاب بيئات المجالس للنساء. |
77. Le Comité recommande à l'État partie de collaborer avec la Commission sur les femmes et les enfants de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) en vue de la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie, ainsi que dans les autres États membres de l'ASEAN. | UN | 77- توصي اللجنة بأن تتعاون الدولة الطرف مع اللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في الرابطة. |
La délégation colombienne attend avec intérêt un dialogue constructif avec la Commission sur la situation des femmes en Colombie.. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع قُدُماً إلى حوار بناء مع اللجنة بشأن وضع المرأة في كولومبيا. |
Six séances de travail ont également eu lieu avec la Commission sur une étude ethnographique et la mise en œuvre du programme < < Palava Hut > > . | UN | كما عقدت ست دورات عمل مع اللجنة بشأن إجراء دراسة إثنوغرافية وبشأن تنفيذ برنامج بالافا هت |
73. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec la Commission sur les femmes et les enfants de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) en vue de la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie, ainsi que dans les autres États membres de l'ASEAN. | UN | 73- توصي اللجنة بأن تتعاون الدولة الطرف مع اللجنة المعنية بالنساء والأطفال التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بغية تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في الرابطة. |
Comme contribution aux préparatifs de cette conférence, elle a organisé un séminaire avec la Commission sur la prolifération des armes de destruction massive (Commission Blix) à Helsinki le 7 avril 2005, et un autre séminaire à New York le 9 mai 2005. | UN | وفي إطار الإسهام في التحضير له، نظمت فنلندا حلقة دراسية مع اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل (لجنة بليكس) في هيلسنكي في 7 نيسان/أبريل 2005 وحلقة دراسية أخرى في نيويورك في 9 أيار/مايو 2005. |
Comme contribution aux préparatifs de cette conférence, elle a organisé un séminaire avec la Commission sur la prolifération des armes de destruction massive (Commission Blix) à Helsinki le 7 avril 2005, et un autre séminaire à New York le 9 mai 2005. | UN | وفي إطار الإسهام في التحضير له، نظمت فنلندا حلقة دراسية مع اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل (لجنة بليكس) في هيلسنكي في 7 نيسان/أبريل 2005 وحلقة دراسية أخرى في نيويورك في 9 أيار/مايو 2005. |
Le Conseil consultatif sur la condition de la femme, en partenariat avec la Commission sur la démocratie législative, a lancé une campagne de sensibilisation du public visant à informer les femmes au sujet du travail de la Commission sur la représentation des femmes en politique. | UN | 297- وبدأ المجلس الاستشاري المعني بوضع المرأة، بالاشتراك مع اللجنة المعنية بالديمقراطية التشريعية، حملة توعية عامة لإبلاغ النساء بعمل اللجنة من أجل تمثيل المرأة في المناصب العامة. |
Les projets susmentionnés sont exécutés par l'UNESCO en collaboration avec la Commission sur la gestion et les applications des informations sur les sciences de la Terre de l'Union internationale des sciences géologiques (UISG), le Centre international pour la formation et les échanges géologiques et le Musée royal de l'Afrique centrale (Belgique). | UN | وتضطلع اليونسكو بتنفيذ المشروعين المذكورين أعلاه بالتعاون مع اللجنة المعنية بادارة وتطبيق المعلومات الجيولوجية، التابعة للاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية، والمركز الدولي للتدريب والمبادلات الجيولوجية في فرنسا، والمتحف الملكي لوسط افريقيا في بلجيكا. |
En collaboration avec la Commission sur l’égalité des chances et la Commission sur l’égalité des chances pour l’Irlande du Nord (qui seront regroupées pour constituer la Commission sur l’égalité), la Commission a établi un Programme d’action national qui se fonde sur le Programme d’action de Beijing. | UN | وفي إطار التعاون مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لبريطانيا العظمى واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص ﻵيرلندا الشمالية )اللتين ستدمجان في اللجنة المعنية بتحقيق المساواة(، قدمت اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة برنامج عمل قومي يستند إلى منهاج عمل بيجين العالمي. |
82. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec la Commission sur les femmes et les enfants de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) pour ce qui est de l'application de la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant dans l'État partie que dans d'autres États membres de l'ASEAN. | UN | 82- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع اللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تنفيذ الاتفاقية وسائر صكوك حقوق الإنسان، سواء في الدولة الطرف أو في غيرها من الدول الأعضاء في هذه الرابطة. |
H. Organisation des États Américains (OEA) Pendant la période à l'examen, le Collège interaméricain de la défense a, en coordination avec la Commission sur la sécurité continentale et le Secrétariat à la sécurité multidimensionnelle de l'Organisation des États Américains (OEA) organisé deux séminaires sur des questions ayant trait au désarmement. | UN | 49 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظّمت كلية الدفاع للبلدان الأمريكية، بالتنسيق مع اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي والأمانة المعنية بالأمن المتعدد الأبعاد التابعتين لمنظمة الدول الأمريكية، حلقتين دراسيتين أكاديمتين حول المسائل المتصلة بنـزع السلاح. |
Les projets susmentionnés sont exécutés par l'UNESCO en collaboration avec la Commission sur la gestion et les applications des informations sur les sciences de la Terre de l'Union internationale des sciences géologiques (UISG), le Centre international pour la formation et les échanges géologiques et le Musée royal de l'Afrique centrale de la Belgique. | UN | ويضطلع بالمشروعين المذكورين أعلاه اليونسكو بالتعاون مع اللجنة المعنية بادارة وتطبيق معلومات العلوم الأرضية، التابعة للاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية (IUGS)، والمركز الدولي للتدريب والمبادلات في العلوم الأرضية، والمتحف الملكي لوسط افريقيا في بلجيكا. |
62. Le Conseil international du droit de l'environnement a indiqué qu'en décembre 1992 il avait coparrainé, avec la Commission sur le droit de l'environnement de l'UICN et le Conseil mondial des voyages et du tourisme, une consultation sur le droit relatif à la protection des sites naturels et culturels classés en période de conflit armé. | UN | ٦٢ - وأعلن المجلس الدولي للقانون البيئي أنه شارك في رعاية مشاورات جرت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ مع اللجنة المعنية بالقانون البيئي التابعة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ومع المجلس العالمي للسفر والسياحة، بشأن القانون الخاص بحماية مواقع تراثية طبيعية وثقافية معينة في أوقات النزاع المسلح. |
46. Le Conseil international des femmes s'est félicité de l'intention de l'Organisation des Nations Unies d'intensifier la coopération avec les organisations non gouvernementales et indiqué qu'il souhaiterait coopérer avec la Commission sur toutes les questions ayant trait à la condition de la femme. | UN | 46- ورحب المجلس النسائي الدولي بنية الأمم المتحدة لتكثيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وأبدى رغبته في التعاون مع اللجنة بشأن جميع المسائل المتصلة بوضع المرأة. |
Le Conseil international des femmes a indiqué qu'il souhaitait coopérer avec la Commission sur toutes les questions ayant trait à la condition de la femme (voir E/CN.15/2003/11 et Corr.1). | UN | وقد أعرب المجلس الدولي النسائي عن اهتمامه بالتعاون مع اللجنة بشأن جميع المسائل التي تهم مركز المرأة (انظر (E/CN.15/2003/11. |