Un premier contact a été établi avec la Communauté d'Afrique de l'Est en vue d'appuyer cet effort. | UN | وأُجري اتصال أولي مع جماعة شرق أفريقيا لدعم هذه الجهود. |
Les discussions en cours avec la Communauté d'Afrique de l'Est devraient aboutir à la signature d'un tel programme. | UN | وتجري حاليا مناقشات مع جماعة شرق أفريقيا من المتوقع أن تسفر عن التوقيع على برنامج متعدد السنوات. |
Un premier contact a été établi avec la Communauté d'Afrique de l'Est en vue de soutenir cette initiative. | UN | وأُقيم اتصال أولي مع جماعة شرق أفريقيا دعماً لهذا الجهد. |
3. Demande aux Etats Membres ainsi qu'aux organes, organisations et organismes des Nations Unies qui n'ont pas encore pris contact ou noué des relations avec la Communauté d'envisager de le faire; | UN | " ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة وأجهزتها ومؤسساتها وهيئاتها التي لم تنشئ حتى اﻵن اتصالات وعلاقات مع الجماعة إلى بحث إمكانية القيام بذلك؛ |
Par ailleurs, l'ONU mène une mission au Libéria en collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et une autre en Géorgie en collaboration avec la Communauté d'États indépendants (CEI). | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى بعثات اﻷمم المتحدة الموزعة في ليبريا مع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، وفي جورجيا مع كومنولث الدول المستقلة. |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec la Communauté d'Afrique de l'Est et l'Autorité intergouvernementale pour le développement à l'appui de programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
ii) Augmentation du nombre de projets pour lesquels des ressources sont mobilisées conjointement avec la Communauté d'Afrique de l'Est et l'Autorité intergouvernementale pour le développement à l'appui de programmes pluriannuels | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات |
En Somalie, en étroite collaboration avec la Communauté d'Afrique de l'Est, l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies, l'IGAD a été la pierre angulaire des actions menées pour aider le peuple somalien à parvenir à la paix, à la stabilité et à la réconciliation nationale. | UN | وفي الصومال، بالتعاون الوثيق مع جماعة شرق أفريقيا، والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، كانت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية العمود الفقري في الجهود الرامية إلى مساعدة شعب الصومال في تحقيق السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية. |
Afrique de l'Est: Un accord régional avec la Communauté d'Afrique de l'Est (Burundi, Kenya, Ouganda, Rwanda et République-Unie de Tanzanie) | UN | شرق أفريقيا: اتفاق إقليمي مع جماعة شرق أفريقيا (كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وبوروندي ( |
Un partenariat récemment conclu avec la Communauté d'Afrique de l'Est a fourni un cadre de coopération pour élargir le champ d'application du Projet de gestion des ressources en eau du lac Victoria à 15 villes supplémentaires de cinq pays, en association avec la BAfD. | UN | 35 - وأتاحت شراكة أقيمت مؤخرا مع جماعة شرق أفريقيا إطارا للتعاون لتوسيع مبادرة بحيرة فيكتوريا للمياه ومرافق الصرف الصحي إلى 15 بلدة أخرى في خمسة بلدان، بالاشتراك مع مصرف التنمية الأفريقي. |
Rappelant l'expérience de partenariat réussie entre l'ONUDI et le Centre régional pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique de la CEDEAO, et la signature récente d'un mémorandum d'accord en vue de la création d'un autre centre régional pour les énergies renouvelables en collaboration avec la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), | UN | وإذ يستذكر الشراكة الناجحة بين اليونيدو والمركز الإقليمي للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والتوقيع في الآونة الأخيرة على مذكرة تفاهم من أجل إنشاء مركز إقليمي إضافي للطاقة المتجددة جنبا إلى جنب مع جماعة شرق أفريقيا، |
L'Autriche a également signé, avec la Communauté d'Afrique de l'Est, un mémorandum d'accord portant création d'un Centre sur les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique et l'engageant à verser 1 million d'euros, et a établi un Centre caribéen sur les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique, dont elle a lancé la première phase opérationnelle. | UN | 91- واسترسل قائلاً إنَّ النمسا وقَّعت مذكِّرة تفاهم مع جماعة شرق أفريقيا بشأن إنشاء مركز شرق أفريقيا للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وتعهدت بمبلغ مليون يورو وشرعت في المرحلة التشغيلية الأولى لمركز الكاريبي للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
avec la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), elle s'emploie à établir et à harmoniser des cadres juridiques et réglementaires (normes et réglementation technique) ainsi que les infrastructures et services connexes. | UN | وتعمل اليونيدو مع جماعة شرق أفريقيا لبناء ومواءمة أطر قانونية وتنظيمية (معايير وأنظمة تقنية)، وكذلك البنية التحتية والخدمات المتعلقة بها. |
La portée géographique de l'assistance technique s'est étendue de l'Asie à l'Afrique (en coopération avec la Communauté d'Afrique de l'Est) et à l'Amérique latine (en coopération avec l'ALADI et TrainForTrade). | UN | وقد أمتدّ النطاق الإقليمي الذي تغطيه المساعدة التقنية التي يقدمها من آسيا إلى أفريقيا (بالتعاون مع جماعة شرق أفريقيا) ومع أمريكا اللاتينية (بالتعاون مع رابطة تكامل أمريكا اللاتينية ومع برنامج التدريب من أجل التجارة). |
Cinq accords bilatéraux d'investissement et quatre accords de double imposition ont été signés et ratifiés depuis 2000. Un accord de double imposition très important tarde à se concrétiser, c'est l'accord avec la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE), qui est en instance depuis longtemps. | UN | وقد تم منذ عام 2000 توقيع وتصديق خمس معاهدات استثمار ثنائي() وأربع معاهدات ازدواج ضريبي() وإحدى معاهدات الازدواج الضريبي الأساسية التي صادفت تأخراً هي تلك المبرمة مع جماعة شرق أفريقيا، حيث لم يُبت فيها منذ فترة طويلة. |
Seuls des accords intérimaires partiels ont été conclus dans un premier temps, au niveau multilatéral avec la Communauté d'Afrique de l'Est et le groupe de l'Afrique australe, et au niveau bilatéral avec huit pays additionnels (Botswana, Cameroun, Côte d'Ivoire, Ghana, Lesotho, Mozambique, Namibie et Swaziland). | UN | ووقعت بالأحرف الأولى اتفاقات مؤقتة جزئية فقط على الصعيد المتعدد الأطراف مع جماعة شرق أفريقيا ومجموعات جنوب أفريقيا وعلى الصعيد الثنائي مع ثمانية بلدان أخرى (بوتسوانا، وسوازيلاند، وغانا، والكاميرون، وكوت ديفوار، وليسوتو، وموزامبيق، وناميبيا). |
:: Appui technique et logistique en vue de l'organisation de quatre réunions consultatives sur des questions d'intégration régionale en collaboration avec la Communauté d'Afrique de l'Est, la CEEAC, la Communauté économique des pays des Grands Lacs, la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, l'Union africaine et le Marché commun de l'Afrique orientale et australe | UN | :: تقديم الدعم التقني واللوجستي لتنظيم 4 اجتماعات تشاورية بشأن مسائل التكامل الإقليمي بالتعاون مع جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والاتحاد الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
3. Demande aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux organes, organisations et organismes des Nations Unies qui n'ont pas encore établi des contacts ou des relations avec la Communauté d'étudier la possibilité de le faire; | UN | ٣ - تدعـو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تُقِم بعد اتصالات وعلاقات مع الجماعة إلى أن تستكشف إمكانية أن تفعل ذلك؛ |
3. Demande aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux organes, organisations et organismes des Nations Unies qui n'ont pas encore établi des contacts ou des relations avec la Communauté d'étudier la possibilité de le faire; | UN | ٣ - تدعـو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تُقِم بعد اتصالات وعلاقات مع الجماعة إلى أن تستكشف إمكانية أن تفعل ذلك؛ |
Une quatrième forme de coopération est le codéploiement : c'est ainsi que l'ONU a envoyé des missions, en conjonction avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) au Libéria et avec la Communauté d'États indépendants, en Géorgie. | UN | ورابعا، هناك الوزع المشترك: فما زالت بعثات اﻷمم المتحدة الميدانية توزع في ليبريا بالاقتران مع " الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا " ، وفي جورجيا مع رابطة الدول المستقلة. |
À l'échelle régionale, l'ONUDC réexamine son protocole de coopération avec la Communauté d'États indépendants et prévoit des opérations conjointes dans la région. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يستعرض المكتب بروتوكوله الحالي للتعاون مع كومنولث الدول المستقلة، ويتوخى القيام بعمليات مشتركة محتملة في المنطقة. |
Notre propre expérience dans le domaine de la coopération avec la Communauté d'États indépendants démontre que les efforts déployés aux niveaux régional, sous-régional et local sont de plus en plus importants. | UN | وتجربتنا الخاصة فيما يتعلق بالتعاون مع كومنولث الدول المستقلة تبين أن الجهود المبذولة على صعيد المجتمع الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تكتسي أهمية أساسية. |