"avec la communauté de développement de" - Translation from French to Arabic

    • مع الجماعة الإنمائية
        
    • والجماعة الإنمائية
        
    • مع المجتمع اﻹنمائي
        
    Nous avons déjà pris des mesures dans cette voie et engagé des pourparlers avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN وقد سبق أن اتخذنا خطوات أولية في هذا الاتجاه مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Des discussions se sont tenues avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Organisation de la Conférence islamique au sujet de l'initiative < < Hôpital de niveau deux > > UN أجريت مناقشات مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مبادرة مستشفيات المستوى 2
    Le Gouvernement coopère avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et il a ratifié la Charte africaine sur les droits et le bien-être de l'enfant. UN كما تعاونت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وصدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Ce groupe travaillait en étroite concertation avec la Communauté de développement de l'Afrique australe pour assurer un accès à l'ouest de la région. UN وتعمل هذه المجموعة بشكل وثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في توفير بَوابة غربية للدخول إلى الإقليم.
    En outre, le FNUAP collabore avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et avec la Communauté de développement de l'Afrique australe pour préparer l'Initiative 2001 visant à harmoniser les opérations de recensement dans les 14 États membres de la Communauté. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون الصندوق مع شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في التحضير لمبادرة تعداد السكان لعام 2000 من أجل تنسيق عمليات تعداد السكان في 14 دولة من الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Il a été organisé par l'ONUDC en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et des experts des trois comités du Conseil. UN ونظّم المكتب حلقة العمل هذه بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخبراء من لجان مجلس الأمن الثلاث.
    La seconde, organisée en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, était axée sur l'amélioration de la coopération avec cette région. UN وعُقدت الدورة التدريبية الثانية بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وركزت على تحسين التعاون في أفريقيا الجنوبية.
    Le Programme de formation, en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, a élaboré, pour 2002-2005, un plan qui sera complété par un appui interinstitutions. UN وتم في إطار برنامج التدريب، وبالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تصميم خطة للجنوب الأفريقي للفترة 2002-2005 يجري تكميلها بدعم مشترك بين الوكالات.
    Au niveau régional, en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), nous mettons en œuvre le Protocole relatif au contrôle des armes à feu, munitions et autres matériels connexes. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نعكف بالاشتراك مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى المرتبطة بها.
    avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), il met à exécution le Plan d'action d'Ouagadougou pour combattre la traite d'êtres humains, particulièrement les femmes et les enfants. UN وتعاونت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في سبيل تنفيذ خطة عمل واغادوغو لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال.
    Dans le même ordre d'idées, le Département des affaires politiques a entrepris de procéder à des échanges de données d'expérience avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) au sujet de la prévention des conflits afin d'aider celle-ci à renforcer ses propres capacités à cet égard. UN 83 - وفي سعي مماثل، تعمل إدارة الشؤون السياسية على تبادل الخبرات مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال منع نشوب النزاعات، بغية مساعدة الجماعة في تعزيز قدرتها الذاتية في هذا المجال.
    De même, des synergies avec les initiatives régionales, telles que le programme relatif à la mise à niveau et à la qualité en tandem avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) ainsi qu'avec des programmes à l'intention des jeunes dans la région des Grands Lacs, sont actuellement à l'étude. UN كما يجري حاليا استكشاف فرص إقامة علاقات تآزر مع جهود إقليمية من قبيل برنامج التطوير وتحسين النوعية المنفّذ بالاشتراك مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، وكذلك مع برامج الشباب في منطقة البحيرات الكبرى.
    En 2010, l'UNODC, en collaboration étroite avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe, a continué de mettre en œuvre un projet régional visant à améliorer les mesures prises par la police pour lutter contre la violence à l'encontre des femmes. UN وفي عام 2010، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ مشروع إقليمي لتحسين كيفية تصدي الشرطة للعنف ضد المرأة، بالتعاون الوثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    La Banque a financé 16 projets du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, entre 2002 et 2005, d'un montant total de 629 millions de dollars et a poursuivi en 2006 sa collaboration avec la Communauté de développement de l'Afrique australe afin de favoriser le développement des infrastructures. Elle ouvrira des bureaux supplémentaires dans un certain nombre de pays de la Communauté. UN ومن عام 2002 إلى عام 2005 قام المصرف بتمويل 16 مشروعا في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بلغ مجموعها 629 مليون دولار. وفي عام 2006 واصل المصرف عمله مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تعزيز تطوير الهياكل الأساسية وسيفتح مكاتب ميدانية إضافية في عدد من البلدان الأعضاء في الجماعة.
    48. Après plusieurs années de discussions avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), le Représentant a organisé un séminaire régional sur les déplacements internes dans les pays membres de la CDAA où il y aurait environ 2,9 millions de personnes déplacées dans leur propre pays. UN 48- بعد مناقشة المسألة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على مدى سنوات عديدة، قام الممثل بعقد حلقة دراسية إقليمية عن التشرد الداخلي في منطقة الجماعة التي يقدر أن بها 2.9 مليون مشرد داخلي.
    La FAO travaille depuis un an environ avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et le Comité régional des pêches du Golfe de Guinée, au moment où ces deux instances s'emploient à mettre en place dans les pays membres un réseau de suivi, de contrôle et de surveillance des activités liées à la pêche. UN وعملت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولجنة مصائد الأسماك لوسط غرب خليج غينيا خلال العام الماضي بينما اتجهت كل مجموعة نحو العمل على إنشاء شبكة من الأخصائيين في رصد مصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها في البلدان الأعضاء.
    Un plan pour l'Afrique australe portant sur la période 2002-2005 a été conçu, dans le cadre de ce programme, en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, et est actuellement mené à bien grâce à l'appui de plusieurs organisations. UN وتم في إطار برنامج التدريب، وبالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تصميم خطة للجنوب الأفريقي للفترة 2002-2005، يجري تكميلها بدعم مشترك بين الوكالات.
    À Madagascar, l'ONU a fourni une assistance à la commission électorale et a travaillé avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Union africaine pour assurer le déroulement pacifique des élections de 2013 et la clôture du processus de transition en 2014. UN وفي مدغشقر، قدمت الأمم المتحدة المساعدة للجنة الانتخابية وعملت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومع الاتحاد الأفريقي على التمكين من إجراء انتخابات سلمية في عام ٢٠١٣ وإنهاء عملية الانتقال في عام ٢٠١٤.
    :: 10 réunions de suivi avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, l'Union africaine, la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, la Communauté économique des pays des Grands Lacs et les Gouvernements rwandais, ougandais et congolais sur l'application de la stratégie de lutte contre les groupes armés UN :: عقد 10 اجتماعات للمتابعة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، وحكومات رواندا وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن تنفيذ استراتيجية التصدي للجماعات المسلحة
    Nous nous félicitons du renforcement continu de cette coopération, notamment pour ce qui est de l'Afrique, avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et avec l'Autorité intergouvernementale sur le développement. UN نحن نرحب بتعزيز التعاون الجاري، لا سيما بشأن تعاون أفريقيا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Le FNUAP collabore avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et avec la Communauté de développement de l'Afrique australe pour préparer l'Initiative 2000, afin d'harmoniser les opérations de recensement dans les 14 États membres de la Communauté. UN 73 - ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإعداد لمبادرة تعدادات السكان لعام 2000 لتنسيق تعدادات السكان في الدول الأربع عشرة الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Il a à cet égard signé avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) un mémorandum d'accord portant sur des questions régionales d'ordre humanitaire, social et économique et relatives aux droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، وُقﱢعت مذكرة تفاهم مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي تتناول المسائل اﻹنسانية والاجتماعية والاقتصادية وحقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more