"avec la directrice exécutive" - Translation from French to Arabic

    • مع المديرة التنفيذية
        
    • بالمدير التنفيذي
        
    • بالمديرة التنفيذية
        
    Le Comité consultatif a examiné ces changements avec la Directrice exécutive et ses représentants. UN 27 - وناقشت اللجنة الاستشارية هذه التغييرات مع المديرة التنفيذية وممثليها.
    Elle a indiqué que le Comité avait tenu au total 14 réunions avec la Directrice exécutive au cours de la période intersessions. UN 25 - ولاحظت أن اللجنة قد أجرت ما مجموعه 14 إجتماعاً مع المديرة التنفيذية أثناء فترة ما بين الدورات.
    Le Groupe s'est entretenu de manière informelle avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes pour évoquer les domaines dans lesquels l'entité pourrait apporter sa coopération et son soutien. UN وسنحت الفرصة أيضاً للفريق العامل أن يلتقي بصورة غير رسمية مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بغية مناقشة مجالات تعاون ودعم محتملة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec la Directrice exécutive et d'autres représentants du Centre par visioconférence et avec des représentants du Secrétaire général au Siège. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بالمدير التنفيذي وممثلين آخرين لمركز التجارة الدولية عن طريق التداول بالفيديو وبممثلين للأمين العام في المقر.
    Dans le cadre de son examen des rapports, le Comité s'est entretenu avec la Directrice exécutive et ses collègues, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذه التقارير بالمديرة التنفيذية وزملائها، ووفر هؤلاء معلومات إضافية.
    Il a signalé qu'il avait eu plusieurs entretiens avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes et tous deux étaient d'accord sur de nombreux points quant à la façon de procéder. UN وأشار إلى أنه أجرى عدة مناقشات مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأنهما متفقان في نقاط كثيرة بشأن كيفية المضي قدما.
    Il a signalé qu'il avait eu plusieurs entretiens avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes et tous deux étaient d'accord sur de nombreux points quant à la façon de procéder. UN وأشار إلى أنه أجرى عدة مناقشات مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأنهما متفقان في نقاط كثيرة بشأن كيفية المضي قدما.
    Dans le cadre de son examen du projet de budget pour l'exercice 1996-1997, le Comité s'est entretenu le 9 juin 1995 avec la Directrice exécutive et ses collègues, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN وأثناء نظرها في تقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، اجتمعت اللجنة في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ مع المديرة التنفيذية وزملائها الذين قدموا معلومات إضافية.
    Le Conseil d'administration entendait collaborer étroitement avec la Directrice exécutive pour instaurer un climat ouvert et constructif permettant de s'assurer qu'ONU-Femmes réponde aux attentes ou les dépasse et offre un exemple de bonne gouvernance institutionnelle. UN 3 - وسيعمل المجلس التنفيذي بشكل وثيق مع المديرة التنفيذية بروح خلاقة وإيجابية لضمان أن تؤدي الهيئة عملها بتفوّق وتكون قدوة في الإدارة المؤسسية إلى درجة أن آخرين سيسعون لحدو حدوها.
    250. Plusieurs délégations sont convenues avec la Directrice exécutive que le FNUAP avait besoin de gérer l'exécution de son budget dans une perspective à long terme mais ont demandé ce que le Fonds avait prévu pour faire face au déficit au cas où les recettes s'avéreraient inférieures aux estimations. UN ٥٠٢ - واتفقت عدة وفود مع المديرة التنفيذية في أن من الضروري أن ينظم الصندوق تنفيذ الميزانية على أساس رؤية طويلة اﻷجل ولكنها تساءلت ما هي التدابير الطارئة التي وضعها الصندوق لمعالجة نقص الايرادات، إذا ما قلت عن المستويات المقدرة.
    250. Plusieurs délégations sont convenues avec la Directrice exécutive que le FNUAP avait besoin de gérer l'exécution de son budget dans une perspective à long terme mais ont demandé ce que le Fonds avait prévu pour faire face au déficit au cas où les recettes s'avéreraient inférieures aux estimations. UN ٥٠٢ - واتفقت عدة وفود مع المديرة التنفيذية في أن من الضروري أن ينظم الصندوق تنفيذ الميزانية على أساس رؤية طويلة اﻷجل ولكنها تساءلت ما هي التدابير الطارئة التي وضعها الصندوق لمعالجة نقص الايرادات، إذا ما قلت عن المستويات المقدرة.
    4. Prie l'Administrateur du PNUD, agissant en collaboration avec la Directrice exécutive du FNUAP et la Directrice exécutive d'UNIFEM et en consultation avec les États Membres, d'étudier la possibilité d'établir des rapports harmonisés sur les résultats, conformément à leurs mandats respectifs, et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2004. UN 4 - يطلب إلى مدير البرنامج الإنمائي أن يقوم، بالتعاون مع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبالتشاور مع الدول الأعضاء، باستطلاع خيارات الإبلاغ عن النتائج بأسلوب متسق، كل في إطار الولاية المنوطة به، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2004.
    4. Prie l'Administrateur du PNUD, agissant en collaboration avec la Directrice exécutive du FNUAP et la Directrice exécutive d'UNIFEM et en consultation avec les États Membres, d'étudier la possibilité d'établir des rapports harmonisés sur les résultats, conformément à leurs mandats respectifs, et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2004. UN 4 - يطلب إلى مدير البرنامج الإنمائي أن يقوم، بالتعاون مع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبالتشاور مع الدول الأعضاء، باستطلاع خيارات الإبلاغ عن النتائج بأسلوب متسق، كل في إطار الولاية المنوطة به، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2004.
    Le Comité était également saisi du rapport connexe du Comité des commissaires aux comptes. Lorsqu'il a examiné le programme de travail et le projet de budget, le Comité consultatif s'est entretenu avec la Directrice exécutive et d'autres représentants du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) qui lui ont fourni des renseignements supplémentaires ainsi que des éclaircissements. UN وعرض على اللجنة أيضاً التقرير المتصل بذلك الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات() وفي سياق نظر اللجنة الاستشارية في برنامج العمل والميزانية المقترحة اجتمعت اللجنة مع المديرة التنفيذية والممثلين الآخرين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وقام هؤلاء بتزويد اللجنة بمعلومات وتوضيحات إضافية.
    Les Etats membres peuvent facilement prendre contact avec la Directrice exécutive et les cadres supérieurs d'ONU-Habitat; UN (د) يسهل على الدول الأعضاء الاتصال بالمدير التنفيذي وكبار المديرين في موئل الأمم المتحدة؛
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Directeur exécutif, avec la Directrice exécutive adjointe aux relations extérieures, aux affaires relatives aux Nations Unies et à la gestion et avec d'autres représentants du Fonds, qui lui ont fourni des informations complémentaires et des précisions. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية حين نظرها في التقريرين بالمدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي (للعلاقات الخارجية وشؤون الأمم المتحدة والإدارة) وممثلين آخرين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec la Directrice exécutive et d'autres représentants du FNUAP, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des éclaircissements. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في التقرير بالمديرة التنفيذية وممثلين آخرين، الذين قدموا معلومات إضافية وتوضيحات.
    J'ai également rencontré le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, Antonio Guterres, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, la Baronne Valerie Amos, tandis que le Vice-Président de la Commission s'est entretenu avec la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM), Josette Sheeran. UN وعقدتُ أيضا اجتماعات مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، أنطونيو غوتيريس، ووكيلة الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، البارونة فاليري أموس، فيما التقى نائب رئيس المفوضية بالمديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي، جوزيت شيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more